Lectionary Calendar
Sunday, May 4th, 2025
the Third Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Deuteronomy 23:13

Each of you must have a spade as part of your equipment. Whenever you relieve yourself, dig a hole with the spade and cover the excrement.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cleanliness;   Sanitation;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - War, Holy War;   Fausset Bible Dictionary - Encampment;   Medicine;   Unclean and Clean;   Holman Bible Dictionary - Paddle;   Peg;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Dung;   High Place, Sanctuary;   Leviticus;   Paddle;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Deuteronomy;   Essenes, the;   Paddle;   Shovel;   Vessel;   War;   The Jewish Encyclopedia - Commandments, the 613;   Essenes;   Health Laws;   Sidra;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You are to have a digging tool in your equipment; when you relieve yourself, dig a hole with it and cover up your excrement.
Hebrew Names Version
and you shall have a paddle among your weapons; and it shall be, when you sit down abroad, you shall dig therewith, and shall turn back and cover that which comes from you:
King James Version
And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
Lexham English Bible
and a digging tool shall be included in addition to your other utensils for yourself; and then when you relieve yourself outside the camp you shall dig with it, and then you shall turn, and you shall cover your excrement.
English Standard Version
And you shall have a trowel with your tools, and when you sit down outside, you shall dig a hole with it and turn back and cover up your excrement.
New Century Version
Carry a tent peg with you, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your dung.
New English Translation
You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself outside you must dig a hole with the spade and then turn and cover your excrement.
Amplified Bible
and you shall have a spade among your tools, and when you [prepare to] sit down outside [to relieve yourself], you shall dig a hole with it and shall turn and cover up your waste.
New American Standard Bible
and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn and cover up your excrement.
Geneva Bible (1587)
And thou shalt haue a paddle among thy weapons, & when thou wouldest sit downe without, thou shalt shalt digge therewith, and returning thou shalt couer thine excrements.
Legacy Standard Bible
and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement.
Contemporary English Version
And make sure that you have a small shovel in your equipment. When you go out to the toilet area, use the shovel to dig a hole. Then, after you relieve yourself, bury the waste in the hole.
Complete Jewish Bible
Also you are to have an area outside the camp to use as a latrine.
Darby Translation
And thou shalt have a shovel amongst thy weapons, and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which is come from thee.
Easy-to-Read Version
Among your weapons, you must also carry a stick to dig with. Then, when you relieve yourself, you must dig a hole and cover it up.
George Lamsa Translation
And you shall have a peg upon your weapon; and it shall be, when you relieve yourself, you shall dig with it, and then you shall cover your dung;
Good News Translation
Carry a stick as part of your equipment, so that when you have a bowel movement you can dig a hole and cover it up.
Literal Translation
And you shall have a tool on your staff. And it shall be, as you sit outside, you shall dig with it, and shall turn back, and shall cover that which comes from you.
Miles Coverdale Bible (1535)
& thou shalt haue a shouell vnder the gyrdle: and whan thou wilt set ye downe without, thou shalt dygge therwith: and whan thou hast done thine easement, thou shalt couer that which is departed from the.
American Standard Version
and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
Bible in Basic English
And have among your arms a spade; and when you have been to that place, let that which comes from you be covered up with earth:
Bishop's Bible (1568)
And thou shalt haue a paddle staffe vpon thy weapon: and when thou wilt ease thy selfe, digge therwith, and turne and couer that which is departed from thee.
JPS Old Testament (1917)
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad.
King James Version (1611)
And thou shalt haue a paddle vpon thy weapon: and it shall be when thou wilt ease thy selfe abroad, thou shalt digge therewith, and shalt turne backe and couer that which commeth from thee.
Brenton's Septuagint (LXX)
and thou shalt have a trowel on thy girdle; and it shall come to pass when thou wouldest relieve thyself abroad, that thou shalt dig with it, and shalt bring back the earth and cover thy nuisance.
English Revised Version
and thou shalt have a paddle among thy weapons; and it shall be, when thou sittest down abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee:
Berean Standard Bible
And you must have a digging tool in your equipment so that when you relieve yourself you can dig a hole and cover up your excrement.
Wycliffe Bible (1395)
and thou schalt bere a litil stake in the girdil; and whanne thou hast sete, thou schalt digge `bi cumpas, and `thou schalt hile with erthe thingis `defied out,
Young's Literal Translation
and a nail thou hast on thy staff, and it hath been, in thy sitting without, that thou hast digged with it, and turned back, and covered thy filth;
Update Bible Version
and you shall have a stick among your weapons; and it shall be, when you sit down abroad, you shall dig therewith, and shall turn back and cover that which comes from you:
Webster's Bible Translation
And thou shalt have a paddle upon thy weapon: and it shall be when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig with it, and shalt turn back, and cover that which cometh from thee:
World English Bible
and you shall have a paddle among your weapons; and it shall be, when you sit down abroad, you shall dig therewith, and shall turn back and cover that which comes from you:
New King James Version
and you shall have an implement among your equipment, and when you sit down outside, you shall dig with it and turn and cover your refuse.
New Life Bible
You should have a tool there to dig with. Use it to dig a hole when you sit down outside. Then use it to cover the waste from your body.
New Revised Standard
With your utensils you shall have a trowel; when you relieve yourself outside, you shall dig a hole with it and then cover up your excrement.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and a blade, shalt thou have upon thy staff, - so shall it be, that when thou wouldest sit down outside, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which hath passed from thee:
Douay-Rheims Bible
Carrying a paddle at thy girdle. And when thou sittest down, thou shalt dig round about, and with the earth that is dug up thou shalt cover
Revised Standard Version
and you shall have a stick with your weapons; and when you sit down outside, you shall dig a hole with it, and turn back and cover up your excrement.
New American Standard Bible (1995)
and you shall have a spade among your tools, and it shall be when you sit down outside, you shall dig with it and shall turn to cover up your excrement.

Contextual Overview

9 "When you go to war against your enemies, be sure to stay away from anything that is impure. 10 "Any man who becomes ceremonially defiled because of a nocturnal emission must leave the camp and stay away all day. 11 Toward evening he must bathe himself, and at sunset he may return to the camp. 12 "You must have a designated area outside the camp where you can go to relieve yourself. 13 Each of you must have a spade as part of your equipment. Whenever you relieve yourself, dig a hole with the spade and cover the excrement. 14 The camp must be holy, for the Lord your God moves around in your camp to protect you and to defeat your enemies. He must not see any shameful thing among you, or he will turn away from you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

wilt ease thyself: Heb. sittest down

cover that: Ezekiel 24:6-8

Cross-References

Genesis 23:5
The Hittites replied to Abraham,
Genesis 23:8
and said, "Since you are willing to help me in this way, be so kind as to ask Ephron son of Zohar
2 Samuel 24:24
But the king replied to Araunah, "No, I insist on buying it, for I will not present burnt offerings to the Lord my God that have cost me nothing." So David paid him fifty pieces of silver for the threshing floor and the oxen.
Acts 20:35
And I have been a constant example of how you can help those in need by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: ‘It is more blessed to give than to receive.' "
Romans 13:8
Owe nothing to anyone—except for your obligation to love one another. If you love your neighbor, you will fulfill the requirements of God's law.
Colossians 4:5
Live wisely among those who are not believers, and make the most of every opportunity.
Hebrews 13:5
Don't love money; be satisfied with what you have. For God has said, "I will never fail you. I will never abandon you."

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt have a paddle upon thy weapon,.... A nail or spike, some kind of instrument to make a hole in the ground with, which was fastened to the sword upon their loins; which was to be instead of a spade or mattock to dig with:

and it shall be, when thou shall ease thyself abroad; without the camp, in the place appointed for that use, whenever nature required such an action to be performed;

thou shall dig therewith; with, the paddle, an hole in the earth: the Essenes used, according to Josephus, to make it a foot deep with a spade or mattock, and to everyone that was newly admitted among them, a little pickaxe was given for that purpose r:

and shalt turn back; having eased nature:

and cover that which cometh from thee; their dung, with the earth they dug out of the hole they made. This law was made to preserve modesty and decency becoming men, and not act like brute beasts, as well as cleanliness in the camp, and, the health of themselves and their fellow soldiers; and that, they might not be offensive to the smell, as well as pernicious to the health of one another; and especially for a reason that follows in Deuteronomy 23:14; so Maimonides s says, the intention of this law is especially cleanliness, and to avoid nastiness, filthiness, and impurities of every kind, that men might not be like the brute animals.

r De Bello Jud. l. 2. c. 8. sect. 9. s Moreh Nevochim, par. 3. c. 41.

Barnes' Notes on the Bible

The whole passage refers not to the encampments of the nation while passing from Egypt through the wilderness, but to future warlike expeditions seat out from Canaan.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile