the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Isaiah 37:37
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So King Sennacherib of Assyria broke camp and left. He returned home and lived in Nineveh.
So Sancheriv king of Ashshur departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Then Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
So Sennacherib the king of Assyria departed and returned home and lived in Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria left and went back to Nineveh and stayed there.
So Sennacherib king of Assyria departed and returned and lived at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and lived at Nineveh.
So Saneherib king of Asshur departed, and went away and returned and dwelt at Nineueh.
So Sennacherib king of Assyria set out and returned home and lived at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned home to Nineveh and stayed there.
After this, King Sennacherib went back to Assyria and lived in the city of Nineveh.
So Sancheriv king of Ashur left, went and returned to live in Ninveh.
And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.
So King Sennacherib of Assyria went back to Nineveh and stayed there.
So Sennacherib departed and went and returned and dwelt at Nineveh.
Then the Assyrian emperor Sennacherib withdrew and returned to Nineveh.
Then Sennacherib king of Assyria left, went, and returned and lived at Nineveh.
And Sennacherib, king of Assyria, set out, and went and returned; and he lived at Nineveh.
So Sennacherib the kinge of the Assirians brake vp, and dwelt at Niniue.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned, and dwelt at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned, and dwelt at Nineueh.
So Sennacherib the kyng of the Assyrians brake vp & dwelt at Niniue.
And Sennacherim king of the Assyrians turned and departed, and dwelt in Nineve.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
And Sennacherib yede out of Jude, and wente awei. And Sennacherib, the kyng of Assiriens, turnede ayen, and dwellide in Nynyue.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed and went away, returned home, and remained at Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria left and returned home, and lived at Nineveh.
Then King Sennacherib of Assyria left, went home, and lived at Nineveh.
So Sennacherib the king of Assyria brake up, and went his way, and returned, - and remained in Nineveh.
And Sennacherib the king of the Assyrians went out and departed, and returned, and dwelt in Ninive.
Then Sennach'erib king of Assyria departed, and went home and dwelt at Nin'eveh.
And journey, and go, and turn back doth Sennacherib king of Asshur, and dwelleth in Nineveh.
So Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Sennacherib: Isaiah 37:7, Isaiah 37:29, Isaiah 31:9
Nineveh: Genesis 10:11, Genesis 10:12, Jonah 1:2, Jonah 3:3, Nahum 1:1, Matthew 12:41
Reciprocal: 2 Kings 19:37 - Nisroch 2 Chronicles 32:21 - the Lord Ezra 4:2 - Assur Isaiah 31:8 - he shall flee
Gill's Notes on the Bible
So Sennacherib king of Assyria departed, and went, and returned,.... Being informed of the destruction of his army in this miraculous manner, he departed from the place where he was in all haste, fearing lest he himself should be destroyed in like manner; and having no forces to pursue his designs, or wherewith to make an attempt elsewhere, he made the best of his way at once into his own country, whither he returned with great shame and confusion:
and dwelt at Nineveh; the metropolis of his kingdom; see
Genesis 10:11.
Barnes' Notes on the Bible
So Sennacherib departed - Probably with some portion of his army and retinue with him, for it is by no means probable that the whole army had been destroyed. In 2 Chronicles 32:21, it is said that the angel ‘cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria.’ His army was thus entirely disabled, and the loss of so large a part of it, and the consternation produced by their sudden destruction, would of course lead him to abandon the siege.
Went and returned - Went from before Jerusalem and returned to his own land.
And dwelt at Nineveh - How long he dwelt there is not certainly known. Berosus, the Chaldean, says it was ‘a little while’ (see Jos. Ant. x. 1. 5). Nineveh was on the Tigris, and was the capital of Assyria. For an account of its site, and its present situation, see the American Biblical Repository for Jan. 1837, pp. 139-159.