Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Leviticus 11:11
They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
King James Version
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
Lexham English Bible
And they shall be detestable to you; you must not eat from their meat, and you must detest their dead body.
And they shall be detestable to you; you must not eat from their meat, and you must detest their dead body.
New Century Version
You must not eat any meat from them or even touch their dead bodies, because you should hate them.
You must not eat any meat from them or even touch their dead bodies, because you should hate them.
New English Translation
Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
Since they are detestable to you, you must not eat their meat and their carcass you must detest.
Amplified Bible
'They shall be hated things to you. You may not eat their meat; you shall detest their carcasses.
'They shall be hated things to you. You may not eat their meat; you shall detest their carcasses.
New American Standard Bible
and they shall be detestable to you; you may not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
and they shall be detestable to you; you may not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
Geneva Bible (1587)
They, I say, shalbe an abomination to you: ye shall not eate of their flesh, but shall abhorre their carkeis.
They, I say, shalbe an abomination to you: ye shall not eate of their flesh, but shall abhorre their carkeis.
Legacy Standard Bible
and they shall be detestable to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
and they shall be detestable to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
Complete Jewish Bible
Yes, these will be detestable for you — you are not to eat their meat, and you are to detest their carcasses.
Yes, these will be detestable for you — you are not to eat their meat, and you are to detest their carcasses.
Darby Translation
They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination.
They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination.
English Standard Version
You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses.
George Lamsa Translation
You shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall declare unclean.
You shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall declare unclean.
Good News Translation
Such creatures must be considered unclean. You must not eat them or even touch their dead bodies.
Such creatures must be considered unclean. You must not eat them or even touch their dead bodies.
Christian Standard Bible®
They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
Literal Translation
Yes, they shall be detested by you; you shall not eat of their flesh and you shall shun their dead bodies.
Yes, they shall be detested by you; you shall not eat of their flesh and you shall shun their dead bodies.
Miles Coverdale Bible (1535)
so that ye eate not of their flesh, and that ye abhorre their carcases.
so that ye eate not of their flesh, and that ye abhorre their carcases.
American Standard Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
Bible in Basic English
They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you.
They may not be used for food, and their dead bodies are disgusting to you.
Bishop's Bible (1568)
They I say, shalbe an abhomination vnto you: ye shall not eate of their flesh, but abhorre their carkasses.
They I say, shalbe an abhomination vnto you: ye shall not eate of their flesh, but abhorre their carkasses.
JPS Old Testament (1917)
and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in detestation.
and they shall be a detestable thing unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in detestation.
King James Version (1611)
They shalbe euen an abomination vnto you: ye shall not eat of their flesh, but you shall haue their carcases in abomination.
They shalbe euen an abomination vnto you: ye shall not eat of their flesh, but you shall haue their carcases in abomination.
Brenton's Septuagint (LXX)
Ye shall not eat of their flesh, and ye shall abhor their carcases.
Ye shall not eat of their flesh, and ye shall abhor their carcases.
English Revised Version
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.
and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.
Berean Standard Bible
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
Wycliffe Bible (1395)
ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen eschewe the bodies deed bi hem silf.
ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen eschewe the bodies deed bi hem silf.
Young's Literal Translation
yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.
Update Bible Version
and they shall be detestable to you; you shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
and they shall be detestable to you; you shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
Webster's Bible Translation
They shall be even an abomination to you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.
They shall be even an abomination to you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.
World English Bible
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.
New King James Version
They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination.
New Life Bible
You will hate them. You may not eat their meat, and you will hate their dead bodies.
You will hate them. You may not eat their meat, and you will hate their dead bodies.
New Revised Standard
and detestable they shall remain. Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall regard as detestable.
and detestable they shall remain. Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall regard as detestable.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and an abomination, shall they remain to you, - of their flesh, ye shall not eat, and their carcases, shall ye abhor.
and an abomination, shall they remain to you, - of their flesh, ye shall not eat, and their carcases, shall ye abhor.
Douay-Rheims Bible
And detestable. Their flesh you shall not eat: and their carcasses you shall avoid.
And detestable. Their flesh you shall not eat: and their carcasses you shall avoid.
Revised Standard Version
They shall remain an abomination to you; of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall have in abomination.
They shall remain an abomination to you; of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall have in abomination.
New American Standard Bible (1995)
and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
and they shall be abhorrent to you; you may not eat of their flesh, and their carcasses you shall detest.
Contextual Overview
9 "Of all the marine animals, these are ones you may use for food. You may eat anything from the water if it has both fins and scales, whether taken from salt water or from streams. 10 But you must never eat animals from the sea or from rivers that do not have both fins and scales. They are detestable to you. This applies both to little creatures that live in shallow water and to all creatures that live in deep water. 11 They will always be detestable to you. You must never eat their meat or even touch their dead bodies. 12 Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you. 13 "These are the birds that are detestable to you. You must never eat them: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture, 14 the kite, falcons of all kinds, 15 ravens of all kinds, 16 the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds, 17 the little owl, the cormorant, the great owl, 18 the barn owl, the desert owl, the Egyptian vulture,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Leviticus 7:18 - an abomination
Cross-References
Genesis 1:28
Then God blessed them and said, "Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground."
Then God blessed them and said, "Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground."
Genesis 9:7
Now be fruitful and multiply, and repopulate the earth."
Now be fruitful and multiply, and repopulate the earth."
Genesis 11:3
They began saying to each other, "Let's make bricks and harden them with fire." (In this region bricks were used instead of stone, and tar was used for mortar.)
They began saying to each other, "Let's make bricks and harden them with fire." (In this region bricks were used instead of stone, and tar was used for mortar.)
Genesis 11:4
Then they said, "Come, let's build a great city for ourselves with a tower that reaches into the sky. This will make us famous and keep us from being scattered all over the world."
Then they said, "Come, let's build a great city for ourselves with a tower that reaches into the sky. This will make us famous and keep us from being scattered all over the world."
Genesis 11:32
Terah lived for 205 years and died while still in Haran.
Terah lived for 205 years and died while still in Haran.
Psalms 144:12
May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.
May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace.
Gill's Notes on the Bible
They shall be even an abomination to you,.... This is repeated again and again, to deter from the eating of such fishes, lest there should be any desire after them:
ye shall not eat of their flesh, here mention is made of the flesh of fishes, as is by the apostle, 1 Corinthians 15:39. Aben Ezra observes, that their wise men say, this is according to the usage of words in those ages:
but you shall have their carcasses in abomination; not only abstain from eating them and touching them, but to express the utmost aversion to them.