Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
2 Samuel 22:8
Then did the earth shake and quake, the foundations of the heavens, were deeply moved, - yea they did shake, because he was angry,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then the earth shook and quaked;the foundations of the heavens trembled;they shook because he burned with anger.
Then the earth shook and quaked;the foundations of the heavens trembled;they shook because he burned with anger.
Hebrew Names Version
Then the eretz shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
Then the eretz shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
King James Version
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Lexham English Bible
The earth heaved and shook, the foundations of heaven trembled and heaved because he was angry.
The earth heaved and shook, the foundations of heaven trembled and heaved because he was angry.
English Standard Version
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
New Century Version
"The earth trembled and shook. The foundations of heaven began to shake. They trembled because the Lord was angry.
"The earth trembled and shook. The foundations of heaven began to shake. They trembled because the Lord was angry.
New English Translation
The earth heaved and shook; the foundations of the sky trembled. They heaved because he was angry.
The earth heaved and shook; the foundations of the sky trembled. They heaved because he was angry.
Amplified Bible
"Then the earth shook and quaked, The foundations of the heavens trembled And were shaken, because He was angry.
"Then the earth shook and quaked, The foundations of the heavens trembled And were shaken, because He was angry.
New American Standard Bible
"Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.
"Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.
Geneva Bible (1587)
Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
Legacy Standard Bible
Then the earth shook and quaked;The foundations of heaven were tremblingAnd were shaken, because He was angry.
Then the earth shook and quaked;The foundations of heaven were tremblingAnd were shaken, because He was angry.
Contemporary English Version
Earth shook and shivered! The columns supporting the sky rocked back and forth. You were angry
Earth shook and shivered! The columns supporting the sky rocked back and forth. You were angry
Complete Jewish Bible
"Then the earth quaked and shook, the foundations of heaven trembled. They were shaken because he was angry.
"Then the earth quaked and shook, the foundations of heaven trembled. They were shaken because he was angry.
Darby Translation
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Then the earth shook, and quaked; The foundations of the heavens trembled And shook because he was wroth.
Easy-to-Read Version
The earth shook and shivered. The foundations of heaven trembled. They shook because he was angry!
The earth shook and shivered. The foundations of heaven trembled. They shook because he was angry!
George Lamsa Translation
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains quaked and burst asunder, because he was angry at them.
Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains quaked and burst asunder, because he was angry at them.
Good News Translation
Then the earth trembled and shook; the foundations of the sky rocked and quivered because God was angry!
Then the earth trembled and shook; the foundations of the sky rocked and quivered because God was angry!
Literal Translation
And the earth shook and trembled, the foundations of the heavens were troubled, and were shaken; for He was angry.
And the earth shook and trembled, the foundations of the heavens were troubled, and were shaken; for He was angry.
Miles Coverdale Bible (1535)
The earth trembled and quaked, the foundacions of the heauen shoke and moued, because he was wroth.
The earth trembled and quaked, the foundacions of the heauen shoke and moued, because he was wroth.
American Standard Version
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was wroth.
Bible in Basic English
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Bishop's Bible (1568)
The earth trembled and quaked: the foundations of heauen moued & shooke when he was angry.
The earth trembled and quaked: the foundations of heauen moued & shooke when he was angry.
JPS Old Testament (1917)
Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
King James Version (1611)
Then the earth shooke and trembled: the foundations of heauen mooued and shooke, because hee was wroth.
Then the earth shooke and trembled: the foundations of heauen mooued and shooke, because hee was wroth.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was wroth with them.
And the earth was troubled and quaked, and the foundations of heaven were confounded and torn asunder, because the Lord was wroth with them.
English Revised Version
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
Berean Standard Bible
Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Then the earth shook and quaked; the foundations of the heavens trembled; they were shaken because He burned with anger.
Wycliffe Bible (1395)
The erthe was mouyd, and tremblide; the foundementis of hillis weren smytun and schakun togidere, for the Lord was wrooth to hem.
The erthe was mouyd, and tremblide; the foundementis of hillis weren smytun and schakun togidere, for the Lord was wrooth to hem.
Young's Literal Translation
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
Update Bible Version
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was angry.
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked And were shaken, because he was angry.
Webster's Bible Translation
Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
Then the earth shook and trembled: the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
World English Bible
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
Then the earth shook and trembled, The foundations of heaven quaked Were shaken, because he was angry.
New King James Version
"Then the earth shook and trembled;The foundations of heaven Psalms 18:7).">[fn] quaked and were shaken,Because He was angry.
"Then the earth shook and trembled;The foundations of heaven Psalms 18:7).">[fn] quaked and were shaken,Because He was angry.
New Living Translation
"Then the earth quaked and trembled. The foundations of the heavens shook; they quaked because of his anger.
"Then the earth quaked and trembled. The foundations of the heavens shook; they quaked because of his anger.
New Life Bible
"Then the earth shook. The mountains were shaking. They shook because He was angry.
"Then the earth shook. The mountains were shaking. They shook because He was angry.
New Revised Standard
Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
Douay-Rheims Bible
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
The earth shook and trembled, the foundations of the mountains were moved, and shaken, because he was angry with them.
Revised Standard Version
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
"Then the earth reeled and rocked; the foundations of the heavens trembled and quaked, because he was angry.
THE MESSAGE
Earth wobbled and lurched; the very heavens shook like leaves, Quaked like aspen leaves because of his rage. His nostrils flared, billowing smoke; his mouth spit fire. Tongues of fire darted in and out; he lowered the sky. He stepped down; under his feet an abyss opened up. He rode a winged creature, swift on wind-wings. He wrapped himself in a trenchcoat of black rain-cloud darkness. But his cloud-brightness burst through, a grand comet of fireworks. Then God thundered out of heaven; the High God gave a great shout. God shot his arrows—pandemonium! He hurled his lightnings—a rout! The secret sources of ocean were exposed, the hidden depths of earth lay uncovered The moment God roared in protest, let loose his hurricane anger.
Earth wobbled and lurched; the very heavens shook like leaves, Quaked like aspen leaves because of his rage. His nostrils flared, billowing smoke; his mouth spit fire. Tongues of fire darted in and out; he lowered the sky. He stepped down; under his feet an abyss opened up. He rode a winged creature, swift on wind-wings. He wrapped himself in a trenchcoat of black rain-cloud darkness. But his cloud-brightness burst through, a grand comet of fireworks. Then God thundered out of heaven; the High God gave a great shout. God shot his arrows—pandemonium! He hurled his lightnings—a rout! The secret sources of ocean were exposed, the hidden depths of earth lay uncovered The moment God roared in protest, let loose his hurricane anger.
New American Standard Bible (1995)
"Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.
"Then the earth shook and quaked, The foundations of heaven were trembling And were shaken, because He was angry.
Contextual Overview
2 and he said, - Yahweh, was my mountain crag and my stronghold, and my deliverer - mine; 3 My God, was my rock, I sought refuge in him, - My shield, and my horn of salvation, my high tower, and my refuge, My Saviour! from violence, thou didst save me. 4 As one worthy to be praised, called I on Yahweh, - And, from my foes, was I saved. 5 When the breakers of death had encompassed me, - the torrents of perdition, made me afraid, - 6 the meshes of hades, had surrounded me, - the snares of death had confronted me, 7 In my distress, called I on Yahweh, Yea, unto my God, did I call, - and he hearkened, out of his temple, unto my voice, and, my cry for help, was in his ears! 8 Then did the earth shake and quake, the foundations of the heavens, were deeply moved, - yea they did shake, because he was angry, 9 There went up a smoke in his nostrils, and, a fire out of his mouth, devoured, - live coals, were kindled from it: 10 Then he stretched out the heavens, and came down, - and, thick gloom, was under his feet; 11 Then he rode on a cherub, and flew, - and was seen on the wings of the wind;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the earth: Judges 5:4, Psalms 18:7, Psalms 77:18, Psalms 97:4, Habakkuk 3:6-11, Matthew 27:51, Matthew 28:2, Acts 4:31
foundations: Job 26:11, Nahum 1:5
Reciprocal: 2 Samuel 23:7 - and they shall Psalms 60:2 - made Micah 6:2 - foundations Zechariah 10:5 - as
Cross-References
Genesis 18:14
Is anything, too wonderful for Yahweh? At the appointed time, I will return unto thee, at the quickening season and Sarah, shall have a son.
Is anything, too wonderful for Yahweh? At the appointed time, I will return unto thee, at the quickening season and Sarah, shall have a son.
Genesis 22:19
So Abraham returned unto his young men, and they mounted, and went on their way together unto Beer-sheba, - and Abraham dwelt in Beer-sheba.
So Abraham returned unto his young men, and they mounted, and went on their way together unto Beer-sheba, - and Abraham dwelt in Beer-sheba.
Genesis 22:20
And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, - Behold! Milcah - she also, hath borne sons, to Nahor thy brother:
And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, - Behold! Milcah - she also, hath borne sons, to Nahor thy brother:
2 Chronicles 25:9
And Amaziah said unto the man of God, What then shall be done as to the hundred talents, which I have given to the company of Israel? Then said the man of God, Yahweh is able to give thee much more than this.
And Amaziah said unto the man of God, What then shall be done as to the hundred talents, which I have given to the company of Israel? Then said the man of God, Yahweh is able to give thee much more than this.
Matthew 19:26
And, looking intently, Jesus said unto them - With men, this is, impossible, but, with God, all things are possible.
And, looking intently, Jesus said unto them - With men, this is, impossible, but, with God, all things are possible.
John 1:29
On the morrow, he beholdeth Jesus, coming unto him, and saith - See! the Lamb of God, who taketh away the sin of the world.
On the morrow, he beholdeth Jesus, coming unto him, and saith - See! the Lamb of God, who taketh away the sin of the world.
John 1:36
and, looking at Jesus walking, he saith - See! the Lamb of God!
and, looking at Jesus walking, he saith - See! the Lamb of God!
Revelation 5:6
And I saw, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb, standing, showing that it had been slain, - having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
And I saw, in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb, standing, showing that it had been slain, - having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
Revelation 5:12
saying with a loud voice - Worthy, is the Lamb that hath been slain, to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honour, and glory, and blessing.
saying with a loud voice - Worthy, is the Lamb that hath been slain, to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honour, and glory, and blessing.
Revelation 7:14
And I at once said to him - My lord! thou, knowest! And he said unto me - These, are they who come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb;
And I at once said to him - My lord! thou, knowest! And he said unto me - These, are they who come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb;
Gill's Notes on the Bible
Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth. :-.