Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Jeremiah 44:17

but, we will certainly do, the whole thing that hath gone forth out of our own mouth, by burning incense to the queen of the heavens, and pouring out to her drink-offerings, just as we and our fathers, and our kings and our princes, did, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, then were we filled with bread and became prosperous, and calamity, saw we none;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Idolatry;   Impenitence;   Moon;   Queen;   Self-Delusion;   Superstition;   Women;   Thompson Chain Reference - False;   Idolatry;   Images;   Worship;   Worship, False;   Worship, True and False;   Torrey's Topical Textbook - Drink Offering;   Egypt;   Idolatry;   Jews, the;   Moon, the;   Self-Delusion;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Egypt;   Moon;   Queen of Heaven;   Bridgeway Bible Dictionary - Idol, idolatry;   Easton Bible Dictionary - Ashtoreth;   Moon;   Queen of Heaven;   Fausset Bible Dictionary - Ashtoreth;   Idol;   Meni;   Queen of Heaven;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Babylon, History and Religion of;   Gods, Pagan;   Ishtar;   Jeremiah;   Queen of Heaven;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Queen of Heaven;   Stars;   Morrish Bible Dictionary - Moon;   People's Dictionary of the Bible - Idolatry;   Queen (2);   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Diana;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Certain;   Egypt;   Hosea;   Images;   Moon;   Queen;   Queen of Heaven;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ashtoreth;   The Jewish Encyclopedia - Astronomy;   Moon;   Showbread;   Star-Worship;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Instead, we will do everything we promised: we will burn incense to the queen of heaven and offer drink offerings to her just as we, our fathers, our kings, and our officials did in Judah’s cities and in Jerusalem’s streets. Then we had enough food, we were well off, and we saw no disaster,
Hebrew Names Version
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Yehudah, and in the streets of Yerushalayim; for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
King James Version
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
English Standard Version
But we will do everything that we have vowed, make offerings to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we did, both we and our fathers, our kings and our officials, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, and prospered, and saw no disaster.
New American Standard Bible
"But we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings, and our leaders did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
New Century Version
We promised to make sacrifices to the Queen Goddess, and we will certainly do everything we promised. We will burn incense and pour out drink offerings to worship her, just as we, our ancestors, kings, and officers did in the past. All of us did these things in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and were successful, and nothing bad happened to us.
Amplified Bible
"But rather we will certainly perform every word of the vows we have made: to burn sacrifices to the queen of heaven (Ishtar) and to pour out drink offerings to her, just as we ourselves and our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for [then] we had plenty of food and were prosperous and saw no misfortune.
World English Bible
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the sky, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Geneva Bible (1587)
But wee will doe whatsoeuer thing goeth out of our owne mouth, as to burne incense vnto the Queene of heauen, and to powre out drinke offerings vnto her, as we haue done, both we & our fathers, our Kings and our princes in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem: for then had wee plentie of vitailes and were well and felt none euill.
Legacy Standard Bible
But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning incense to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our fathers, our kings, and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no evil.
Berean Standard Bible
Instead, we will do everything we said: We will burn incense to the queen of heaven and offer drink offerings to her, just as we, our fathers, our kings, and our officials did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and good things, and we saw no disaster.
Contemporary English Version
We have promised to worship the goddess Astarte, the Queen of Heaven, and that is exactly what we are going to do. We will burn incense and offer sacrifices of wine to her, just as we, our ancestors, our kings, and our leaders did when we lived in Jerusalem and the other towns of Judah. We had plenty of food back then. We were well off, and nothing bad ever happened to us.
Complete Jewish Bible
Instead, we will certainly continue to fulfill every word our mouths have spoken: we will offer incense to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we have done, we and our ancestors, our kings and our leaders, in the cities of Y'hudah and the streets of Yerushalayim. For then we had plenty of food; everything was fine, we didn't experience anything unpleasant.
Darby Translation
but we will certainly do every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and we had plenty of bread, and were well, and saw no evil.
Easy-to-Read Version
We promised to make sacrifices to the Queen of Heaven, and we will do everything we promised. We will offer sacrifices and pour out drink offerings in worship to her. We did that in the past. Our ancestors, our kings, and our officials did that in the past. All of us did those things in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. When we worshiped the Queen of Heaven, we had plenty of food. We were successful. Nothing bad happened to us.
George Lamsa Translation
But we will certainly do every word that has gone forth out of our own mouth, to burn incense to the queen of heaven and to pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well and saw no evil.
Good News Translation
We will do everything that we said we would. We will offer sacrifices to our goddess, the Queen of Heaven, and we will pour out wine offerings to her, just as we and our ancestors, our king and our leaders, used to do in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. Then we had plenty of food, we were prosperous, and had no troubles.
Lexham English Bible
But certainly we will do everything that went out from our mouths, to make smoke offerings to the queen of heaven and to pour out to her libations just as we did, we, and our ancestors, our kings, and our officials, in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem, for then we had enough to eat, and we were well-off, and we did not see disaster.
Literal Translation
But we will certainly do whatever thing goes out of our own mouth, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings, and our rulers, in the cities of Judah and inthe streets of Jerusalem. And we had plenty of food, and were well, and saw no evil.
Miles Coverdale Bible (1535)
but what so euer goeth out of oure owne mouth, that wil we do: We will do sacrifice, and offre oblacions vnto the Quene off heauen: like as we and or forefathers, oure kynges and oure heades haue done in the cities off Iuda, and in the stretes and feldes of Ierusalem. For then had we plenteousnesse off vytales, then were we in prosperite, and no my?fortune came vpon vs.
American Standard Version
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Bible in Basic English
But we will certainly do every word which has gone out of our mouths, burning perfumes to the queen of heaven and draining out drink offerings to her as we did, we and our fathers and our kings and our rulers, in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: for then we had food enough and did well and saw no evil.
JPS Old Testament (1917)
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to offer unto the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of food, and were well, and saw no evil.
King James Version (1611)
But we will certainly doe whatsoeuer thing goeth forth out of our owne mouth, to burne incense vnto the queene of heauen, and to powre out drinke offrings vnto her, as we haue done, we and our fathers, our kings and our princes in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem: for then had we plentie of vitailes, and were well, and saw no euill.
Bishop's Bible (1568)
But whatsoeuer goeth out of our owne mouth, that wyll we do, we wyll do sacrifice, and offer oblations vnto the Queene of heauen, like as we and our forefathers, our kinges and our heades haue done in the cities of Iuda, and in the streetes of Hierusalem: for then had we plenteousnesse of vitailes, then were we in prosperitie, and no misfortune came vpon vs:
Brenton's Septuagint (LXX)
Then Sedekias sent, and called him; and the king asked him secretly, saying, Is there a word from the Lord? and he said, There is: thou shalt be delivered into the hands of the king of Babylon.
English Revised Version
But we will certainly perform every word that is gone forth out of our mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Wycliffe Bible (1395)
but we doynge schulen do ech word that schal go out of oure mouth, that we make sacrifice to the queen of heuene, and that we offre to it moist sacrifices, as we diden, and oure fadris, oure kingis, and oure princes, in the citees of Juda, and in the stretis of Jerusalem; and we weren fillid with looues, and it was wel to vs, and we sien noon yuel.
Update Bible Version
But we will certainly perform every word that has gone forth out of our mouth, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil.
Webster's Bible Translation
But we will certainly do whatever thing proceedeth from our own mouth, to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings to her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for [then] we had plenty of provisions, and were well, and saw no evil.
New English Translation
Instead we will do everything we vowed we would do. We will sacrifice and pour out drink offerings to the goddess called the Queen of Heaven just as we and our ancestors, our kings, and our leaders previously did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and had no troubles.
New King James Version
But we will certainly do whatever has gone out of our own mouth, to burn incense to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we have done, we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had plenty of food, were well-off, and saw no trouble.
New Living Translation
We will do whatever we want. We will burn incense and pour out liquid offerings to the Queen of Heaven just as much as we like—just as we, and our ancestors, and our kings and officials have always done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. For in those days we had plenty to eat, and we were well off and had no troubles!
New Life Bible
But we will do everything that we have said we would do. We will burn special perfume to the queen of heaven and pour out drink gifts to her. We will do just as we ourselves, our fathers, our kings and our leaders did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. For then we had much food, and got along well, and had no trouble.
New Revised Standard
Instead, we will do everything that we have vowed, make offerings to the queen of heaven and pour out libations to her, just as we and our ancestors, our kings and our officials, used to do in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. We used to have plenty of food, and prospered, and saw no misfortune.
Douay-Rheims Bible
But we will certainly do every word that shall proceed out of our own mouth, to sacrifice to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, as we and our fathers have done, our kings, and our princes in the cities of Juda, and in the streets of Jerusalem: and we were filled with bread, and it was well with us, and we saw no evil.
Revised Standard Version
But we will do everything that we have vowed, burn incense to the queen of heaven and pour out libations to her, as we did, both we and our fathers, our kings and our princes, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food, and prospered, and saw no evil.
Young's Literal Translation
for we certainly do everything that hath gone out of our mouth, to make perfume to the queen of the heavens, and to pour out to her libations, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our heads, in cities of Judah, and in streets of Jerusalem, and -- we are satisfied with bread, and we are well, and evil we have not seen.
New American Standard Bible (1995)
"But rather we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.

Contextual Overview

15 Then all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, and all the women standing by, a great convocation, - with all the people who were dwelling in the land of Egypt in Pathros, made answer unto Jeremiah, saying: 16 As touching the word which thou hast spoken unto us, in the name of Yahweh we are not going to hearken unto thee; 17 but, we will certainly do, the whole thing that hath gone forth out of our own mouth, by burning incense to the queen of the heavens, and pouring out to her drink-offerings, just as we and our fathers, and our kings and our princes, did, in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, then were we filled with bread and became prosperous, and calamity, saw we none; 18 whereas, from the very time we ceased burning incense to the queen of the heavens and pouring out to her drink-offerings, we have lacked everything, - and by sword and by famine, have we been consumed. 19 And, though we are burning incense to the queen of the heavens and pouring out to her drink-offerings, is it, without our men that we have made to her sacrificial cakes as images of her and poured out to her, drink-offerings?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

whatsoever: Jeremiah 44:25, Numbers 30:2, Numbers 30:12, Deuteronomy 23:23, Judges 11:36, Psalms 12:4, Mark 6:26

queen of heaven: or, frame of heaven. As the Sun was worshipped, not only under the name of baal shamayim "Lord of heaven," but also by that of Molech or King; it is likely also that the Moon was adored as melecheth hashshamayim "the Queen of heaven." So the Orphic hymn addressed to the Moon begins כץטי טוב , "Hear, goddess Queen." And Homer, in his Hymn to the Moon, addresses her, ביסו, בםבףףב, טוב "All hail, Queen, goddess." In Epiphanius, we find some women of Arabia, towards the end of the fourth century, had set up another queen of heaven, the Virgin Mary, too well known since under that name and character, whom they likewise worshipped as a goddess, by holding stated assemblies every year to her honour, and by offering a cake of bread in her name; whence these heretics were called Collyridians, from the Greek ךןככץסיע, a cake. Jeremiah 7:18, 2 Kings 17:16

as we: Jeremiah 19:13, Jeremiah 32:29-32, 2 Kings 22:17, Nehemiah 9:34, Daniel 9:6-8

our fathers: Nehemiah 9:34, Psalms 106:6, Ezekiel 20:8, Daniel 9:5, Daniel 9:6, Daniel 9:8, 1 Peter 1:18

in the cities: Jeremiah 44:9, Jeremiah 44:21

then: Exodus 16:3, Isaiah 48:5, Hosea 2:5-9, Philippians 3:19

victuals: Heb. bread

Reciprocal: Exodus 5:2 - neither Numbers 25:6 - in the sight of Moses Deuteronomy 28:48 - in hunger Deuteronomy 29:19 - that he bless Judges 17:6 - right 2 Kings 17:11 - burnt 2 Kings 22:13 - because our fathers 2 Kings 23:5 - all the host Nehemiah 9:29 - yet they Job 31:26 - the moon Psalms 49:13 - approve their sayings Psalms 81:12 - they walked Proverbs 13:13 - despiseth Proverbs 14:18 - inherit Proverbs 21:29 - hardeneth Ecclesiastes 7:10 - What Ecclesiastes 8:3 - stand Ecclesiastes 11:9 - walk Isaiah 3:9 - and they declare Isaiah 28:15 - We have Isaiah 30:15 - and ye Isaiah 57:6 - to them Isaiah 57:10 - There is Jeremiah 1:16 - and have Jeremiah 2:25 - after Jeremiah 3:3 - a whore's Jeremiah 8:2 - and all Jeremiah 9:14 - which Jeremiah 11:8 - obeyed Jeremiah 11:12 - go Jeremiah 18:12 - we will walk Jeremiah 18:18 - and let us not Jeremiah 44:5 - burn Jeremiah 44:28 - shall know Ezekiel 8:16 - their faces Ezekiel 18:14 - that seeth Ezekiel 20:32 - We will Ezekiel 23:41 - whereupon Ezekiel 24:12 - her great Hosea 2:8 - her corn Hosea 7:13 - spoken Hosea 9:1 - thou hast loved Hosea 11:2 - they called Micah 1:7 - the hires Mark 7:9 - Full Luke 6:49 - that heareth Acts 14:18 - scarce

Cross-References

Genesis 18:25
Far be it from thee! to do after this manner. to put to death the righteous with the lawless! Then should righteous and lawless be alike, Far be it from thee! Shall, the Judge of all the earth not do justice?
Genesis 26:29
That, thou wilt not do wrong by us, according as we touched not thee, and according as we did by thee nothing but good, and then sent thee away in peace, thee who, now, art blessed of Yahweh!
Genesis 42:18
And Joseph said unto them on the third day, This, do and live, - God himself, do, I, revere.
Genesis 44:32
For thy servant, became surety for the lad, while away from my father saying, - If I bring him not unto thee, then will I count myself a sinner against my father all the days.
Genesis 44:33
Now, therefore, I pray thee let thy servant remain instead of the lad, as servant to my lord, - but as for the lad, let him go up with his brethren.
2 Samuel 23:3
Said the God of Israel, Unto me, spake the Rock of Israel: - One Ruling over Men, A Righteous One, ruling in the reverence of God,
Psalms 75:2
Surely I will take a set time, - I, with equity, will judge:
Proverbs 17:15
He that justifieth the lawless, and he that condemneth the righteous, an abomination to Yahweh, are they, both.

Gill's Notes on the Bible

But we will certainly do whatsoever thing goeth out of our own mouth,.... And not what went out of the mouth of God, or his prophet: but whoever they had resolved on within themselves to do, and had declared with their mouths they would, or had vowed with their lips; so Abarbinel interprets it of a vow; this they were determined to perform, let God and his prophet say what they would:

to burn incense unto the queen of heaven; which, according to Abarbinel, was the moon, which is the queen of heaven, as the sun is king; it was called by the Heathens Coelestis and Urania: but there are some that think that some great star in heaven, that is king over the rest, is meant; so the Targum renders it, the star of heaven; which they understand of the sun, as Kimchi observes; the sun being much worshipped in Egypt; but Kimchi himself derives the word for "queen", here used, not from the root which signifies "to reign"; but from another, which signifies "to work"; and so renders it, "the work", or "frame of heaven"; the sun, moon, and stars; and so the Syriac version is "the host of heaven"; :-; and to this deity, be it what it will, they burned incense; and they were determined to continue it, and all other idolatrous rites and practices particularly:

and to pour out drink offerings unto her; which was another part of ceremonial worship, which the true God required of the people of Israel; but were here resolved to give it to another god:

as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; they plead custom and prescription, antiquity and authority; the examples of ancestors and kings; the general practice of their nation, both in the metropolis of it, and in its several cities, where it not only universally obtained, but was visibly and openly done; and, more, they plead the temporal advantage of it:

for [then] had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil: had fulness of bread, and of all provisions; health, peace, and safety; and no judgment was upon them, seen or felt by them; the sword, famine, or pestilence. The goddess Coelestis, or the moon, which seems to be here meant, was, as Tertullian d says "pluviarum pollicitatrix", "the promiser of rains" and so of all good things: or, "were merry" e, as the Heathens were at their new moons, when they indulged to their cups, and lived jovially; hence that of Horace f.

d Apolog. c. 23. e וגהיה טובים "et eramus hilares", Junius & Tremellius, Piscator. f "Da lunae propere novae, Da noctis mediae, [poculum]". Carmin. l. 3. Ode 19.

Barnes' Notes on the Bible

Whatsoever thing ... - Or, the whole word (or thing) which hath gone forth out of our mouth; i. e., the vows we have made. They would not let Jeremiah’s expostulations prevent the carrying out of the special object which had brought them together: otherwise the Queen of heaven would be offended, and avenge himself.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile