the Sixth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Douay-Rheims Bible
Ezra 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
that a search should be made in your fathers’ record books. In these record books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces. There have been revolts in it since ancient times. That is why this city was destroyed.
that search may be made in the book of the records of your fathers: so shall you find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed.
in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste.
We suggest you search the records of the kings who ruled before you. You will find out that the city of Jerusalem refuses to obey and makes trouble for kings and areas controlled by Persia. Since long ago it has been a place where disobedience has started. That is why it was destroyed.
so that he may initiate a search of the records of his predecessors and discover in those records that this city is rebellious and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts from long ago. It is for this very reason that this city was destroyed.
in order that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that this is a rebellious city, damaging to kings and provinces, and that in the past they have incited rebellion within it. That is why that city was laid waste (destroyed).
so that a search may be conducted in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and detrimental to kings and provinces, and that they have revolted within it in past days; for this reason that city was laid waste.
that search may be made in the book of the records of your fathers: so shall you find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
That one may searche in the booke of the Chronicles of thy fathers, and thou shalt finde in the booke of the Chronicles, & perceiue that this citie is rebellious & noysome vnto Kings & prouinces, & that they haue moued sedition of olde time, for the which cause this citie was destroyed.
that a search be made in the record books of your fathers. And you will find in the record books and come to know that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.
that a search should be made of the record books of your fathers. In these books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, inciting sedition from ancient times. That is why this city was destroyed.
If you look up the official records of your ancestors, you will find that Jerusalem has constantly rebelled and has led others to rebel against kings and provinces. That's why the city was destroyed in the first place.
so that a search can be made in the archives of your ancestors; in these archives you will find and ascertain that this city is indeed a rebellious city, the bane of kings and provinces, and that sedition has been fostered there since ancient times — which is why this city was destroyed.
that search may be made in the book of the annals of thy fathers: so shalt thou find in the book of the annals and know that this city is a rebellious city, which has done damage to kings and provinces, and that they have raised sedition within the same of old time, for which cause this city was destroyed.
King Artaxerxes, we suggest that you search the writings of the kings who ruled before you. You will see in the writings that Jerusalem always rebelled against other kings. It has caused much trouble for other kings and nations. Many rebellions have started in this city since ancient times. That is why Jerusalem was destroyed.
That the book of the records of your fathers may be read; so shall you find in the book of the records and know that this city is a rebellious city and hurtful to kings and provinces, and that great conflicts have taken place in it of old time; that is why this city was destroyed:
that you order a search to be made in the records your ancestors kept. If you do, you will discover that this city has always been rebellious and that from ancient times it has given trouble to kings and to rulers of provinces. Its people have always been hard to govern. This is why the city was destroyed.
so that it may be investigated in the book of records of your ancestors. You will find in the book of records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and they have rebelled in its midst from ancient times. Because of that this city was destroyed.
so that he may search in the book of the records of your fathers, and you shall discover in the book of the records and shall know that this city is a rebellious city, and hurtfulto kings and to provinces; and insurrectionwas stirred up in it in the past; for which reason this city was destroyed.
That it maye be soughte in ye Cronicles of thy progenitours, and so shalt thou fynde in the same Cronicles, and perceaue, that this cite is sedicious and noysome vnto kynges and londes, and that they cause other also to rebell of olde, and for the same cause was this cite destroyed.
that search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
So that search may be made in the book of the records of your fathers: and you will see in the book of the records that this town has been uncontrolled, and a cause of trouble to kings and countries, and that there were outbursts against authority there in the past: for which reason the town was made waste.
That it may be sought in the booke of the cronicles of thy progenitours, and so shalt thou finde in the booke of the cronicles, and perceaue that this citie is seditious and noysome vnto the kinges and landes, and that they cause other also among them to rebell of olde: and for the same cause was this citie destroyed.
that search may be made in the book of the records of thy fathers; so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
That search may be made in the booke of the Records of thy fathers: so shalt thou finde in the booke of the Records, and know, that this City is a rebellious city, and hurtfull vnto Kings and prouinces, and that they haue moued sedition within the same of olde time: for which cause was this citie destroyed.
That examination may be made in thy fathers book of record; and thou shalt find, and thou shalt know that city is rebellious, and does harm to kings and countries, and there are in the midst of it from very old time refuges for runaway slaves: therefore this city has been made desolate.
that search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city laid waste.
that thou acounte in the bokis of stories of thi fadris, and thou schalt fynde writun in cronyclis, and thou schalt wite, that thilke citee is a rebel citee, and that it anoieth kyngis and prouynces, and batels ben reisid therynne of elde daies; wherfor also thilke citee was distried.
that search may be made in the book of the records of your fathers: so you shall find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition inside the same of old time; for which cause was this city laid waste.
That search may be made in the book of the records of thy fathers: so wilt thou find in the book of the records, and know that this city [is] a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed.
that search may be made in the book of the records of your fathers. And you will find in the book of the records and know that this city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, and that they have incited sedition within the city in former times, for which cause this city was destroyed.
We suggest that a search be made in your ancestors' records, where you will discover what a rebellious city this has been in the past. In fact, it was destroyed because of its long and troublesome history of revolt against the kings and countries who controlled it.
Look through the books kept by your fathers. You will find from these books that Jerusalem is not willing to be ruled, and that it is a danger to kings and lands. They have turned against kings in past times, and this is why that city was laid waste.
so that a search may be made in the annals of your ancestors. You will discover in the annals that this is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from long ago. On that account this city was laid waste.
so that search may be made in the book of the records of thy fathers, so shalt thou find out in the book of records - and shalt ascertain, that, this city, is a rebellious city, and one that causeth damage unto kings and provinces, and that, rebellion, have they been wont to cause in the midst thereof since the days of age-past time, - for this cause, was this city laid waste.
in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste.
so that he doth seek in the book of the records of thy fathers, and thou dost find in the book of the records, and dost know, that this city [is] a rebellious city, and causing loss [to] kings and provinces, and makers of sedition [are] in its midst from the days of old, therefore hath this city been wasted.
so that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
made: within the same, Chal, in the midst thereof
this city: Ezra 4:12, Nehemiah 2:19, Nehemiah 6:6, Esther 3:5-8, Daniel 6:4-13, Acts 17:6, Acts 17:7
moved: Chal
for which: 2 Kings 24:20, 2 Kings 25:1, 2 Kings 25:4, Jeremiah 52:3-34
Reciprocal: Ezra 4:19 - search Ezra 5:17 - let there be Ezra 6:1 - and search Proverbs 25:2 - the honour Acts 25:7 - and laid
Cross-References
Sevenfold vengeance shall be taken for Cain: but for Lamech seventy times sevenfold.
But if you will not yet for all this obey me: I will chastise you seven times more for your sins.
If you walk contrary to me, and will not hearken to me, I will bring seven times more plagues upon you for your sins.
I also will walk contrary to you, and will strike you seven times for your sins.
I will also go against you with opposite fury: and I will chastise you with seven plagues for your sins,
And when the word of the Lord came in the hand of Jehu, the son of Hanani, the prophet, against Baasa, and against his house, and against all the evil that he had done before the Lord, to provoke him to anger by the works of his hands, to become as the house of Jeroboam: for this cause he slew him; that is to say, Jehu, the son of Hanani, the prophet.
(58-12) God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget. Scatter them by thy power; and bring them down, O Lord, my protector:
(78-12) And render to our neighbours sevenfold in their bosom: the reproach wherewith they have reproached thee, O Lord.
And if he be taken, he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house.
And the Lord said to him: Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem: and mark Thau upon the foreheads of the men that sigh, and mourn for all the abominations that are committed in the midst thereof.
Gill's Notes on the Bible
That search may be made in the book of the records of thy fathers,.... That is, his predecessors in the Babylonian monarchy; though, as the Medes and Persians were included in that, and joined the Babylonians in their wars with others, and particularly with the Jews, the records of the Medes and Persians might also be applied to:
so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; against the king of Babylon, particularly in the times of Jehoiakim and Zedekiah:
for which cause was this city destroyed; as it was by Nebuchadnezzar; see 2 Kings 24:1.
Barnes' Notes on the Bible
The book of the records - Compare Esther 2:23; Esther 6:1; Esther 10:2. The existence of such a âbookâ at the Persian court is attested also by Ctesias.
Of thy fathers - i. e., thy predecessors ripen the throne, Cambyses, Cyrus, etc. If Artaxerxes was the Pseudo-Smerdis (Ezra 4:7 note), these persons were not really his âfathersâ or ancestors; but the writers of the letter could not venture to call the king an impostor.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 15. The book of the records of thy fathers — That is, the records of the Chaldeans, to whom the Persians succeeded.