Lectionary Calendar
Saturday, July 12th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Chronicles 29:8
And at whom euere stoonys were foundun, thei yauen in to the tresour of the hows of the Lord, bi the hond of Jehiel Gersonyte.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the Lord’s house under the care of Jehiel the Gershonite.
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the Lord’s house under the care of Jehiel the Gershonite.
Hebrew Names Version
They with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Yechi'el the Gershonite.
They with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Yechi'el the Gershonite.
King James Version
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the Lord , by the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the Lord , by the hand of Jehiel the Gershonite.
English Standard Version
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord , in the care of Jehiel the Gershonite.
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord , in the care of Jehiel the Gershonite.
New Century Version
People who had valuable gems gave them to the treasury of the Temple of the Lord , and Jehiel, from the Gershon family, took care of the valuable gems.
People who had valuable gems gave them to the treasury of the Temple of the Lord , and Jehiel, from the Gershon family, took care of the valuable gems.
New English Translation
All who possessed precious stones donated them to the treasury of the Lord 's temple, which was under the supervision of Jehiel the Gershonite.
All who possessed precious stones donated them to the treasury of the Lord 's temple, which was under the supervision of Jehiel the Gershonite.
Amplified Bible
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehiel the Gershonite.
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehiel the Gershonite.
New American Standard Bible
Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of Jehiel the Gershonite.
Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of Jehiel the Gershonite.
World English Bible
They with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.
They with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.
Geneva Bible (1587)
And they with whom precious stones were found, gaue them to the treasure of ye house of the Lord, by the hand of Iehiel the Gershunnite.
And they with whom precious stones were found, gaue them to the treasure of ye house of the Lord, by the hand of Iehiel the Gershunnite.
Legacy Standard Bible
And whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of Yahweh, in the care of Jehiel the Gershonite.
And whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of Yahweh, in the care of Jehiel the Gershonite.
Berean Standard Bible
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, under the care of Jehiel the Gershonite.
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, under the care of Jehiel the Gershonite.
Contemporary English Version
Everyone who owned precious stones also donated them to the temple treasury, where Jehiel from the Levite clan of Gershon guarded them.
Everyone who owned precious stones also donated them to the temple treasury, where Jehiel from the Levite clan of Gershon guarded them.
Complete Jewish Bible
Those who had precious stones gave them to the storehouse of the house of Adonai , supervised by Yechi'el the Gershuni.
Those who had precious stones gave them to the storehouse of the house of Adonai , supervised by Yechi'el the Gershuni.
Darby Translation
And they with whom stones were found gave [them] to the treasure of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom stones were found gave [them] to the treasure of the house of Jehovah, into the hand of Jehiel the Gershonite.
Easy-to-Read Version
People who had valuable stones gave them to the Lord 's Temple. Jehiel took care of the valuable stones. He was from the Gershon family.
People who had valuable stones gave them to the Lord 's Temple. Jehiel took care of the valuable stones. He was from the Gershon family.
George Lamsa Translation
Moreover they gave silver and gold, offering them willingly to the treasury of the house of the LORD by the hand of Gershon the treasurer.
Moreover they gave silver and gold, offering them willingly to the treasury of the house of the LORD by the hand of Gershon the treasurer.
Good News Translation
Those who had precious stones gave them to the Temple treasury, which was administered by Jehiel of the Levite clan of Gershon.
Those who had precious stones gave them to the Temple treasury, which was administered by Jehiel of the Levite clan of Gershon.
Lexham English Bible
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of Yahweh under the authority of Jehiel the Gershonite.
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of Yahweh under the authority of Jehiel the Gershonite.
Literal Translation
And he having stones gave them to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
And he having stones gave them to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
Miles Coverdale Bible (1535)
And by whom so euer were foude stones, they gaue them to the treasure of the house of the LORDE, vnder the hade of Iehiel the Gersonite.
And by whom so euer were foude stones, they gaue them to the treasure of the house of the LORDE, vnder the hade of Iehiel the Gersonite.
American Standard Version
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of Jehovah, under the hand of Jehiel the Gershonite.
Bible in Basic English
And those who had stones of great price gave them to the store of the house of the Lord, under the care of Jehiel the Gershonite.
And those who had stones of great price gave them to the store of the house of the Lord, under the care of Jehiel the Gershonite.
Bishop's Bible (1568)
And they with whom precious stones were founde, gaue them to the treasure of the house of the Lord by the hand of Iehiel the Gersonite.
And they with whom precious stones were founde, gaue them to the treasure of the house of the Lord by the hand of Iehiel the Gersonite.
JPS Old Testament (1917)
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
King James Version (1611)
And they with whom precious stones were found, gaue them to the treasure of the house of the Lord, by the hand of Iehiel the Gershonite.
And they with whom precious stones were found, gaue them to the treasure of the house of the Lord, by the hand of Iehiel the Gershonite.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they who had precious stone, gave it into the treasuries of the house of the Lord by the hand of Jeiel the Gedsonite.
And they who had precious stone, gave it into the treasuries of the house of the Lord by the hand of Jeiel the Gedsonite.
English Revised Version
And they with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, under the hand of Jehiel the Gershonite.
Update Bible Version
And they with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom [precious] stones were found gave them to the treasure of the house of Yahweh, under the hand of Jehiel the Gershonite.
Webster's Bible Translation
And they with whom [precious] stones were found gave [them] to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
And they with whom [precious] stones were found gave [them] to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.
New King James Version
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, into the hand of Jehiel 1 Chronicles 26:21, 22)">[fn] the Gershonite.
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord, into the hand of Jehiel 1 Chronicles 26:21, 22)">[fn] the Gershonite.
New Living Translation
They also contributed numerous precious stones, which were deposited in the treasury of the house of the Lord under the care of Jehiel, a descendant of Gershon.
They also contributed numerous precious stones, which were deposited in the treasury of the house of the Lord under the care of Jehiel, a descendant of Gershon.
New Life Bible
And whoever had stones of much worth gave them to the store-house of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
And whoever had stones of much worth gave them to the store-house of the house of the Lord, in the care of Jehiel the Gershonite.
New Revised Standard
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord , into the care of Jehiel the Gershonite.
Whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the Lord , into the care of Jehiel the Gershonite.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, every one with whom were found precious stones, gave to the treasure of the house of Yahweh, - unto the hand of Jehiel the Gershonite.
And, every one with whom were found precious stones, gave to the treasure of the house of Yahweh, - unto the hand of Jehiel the Gershonite.
Douay-Rheims Bible
And all they that had stones, gave them to the treasures of the house of the Lord, by the hand of Jahiel the Gersonite.
And all they that had stones, gave them to the treasures of the house of the Lord, by the hand of Jahiel the Gersonite.
Revised Standard Version
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehi'el the Gershonite.
And whoever had precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in the care of Jehi'el the Gershonite.
Young's Literal Translation
and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
and he with whom stones are found hath given to the treasury of the house of Jehovah, by the hand of Jehiel the Gershonite.
New American Standard Bible (1995)
Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of Jehiel the Gershonite.
Whoever possessed precious stones gave them to the treasury of the house of the LORD, in care of Jehiel the Gershonite.
Contextual Overview
1 And kyng Dauid spak to al the chirche, God hath chose Salomon, my sone, yit a child and tendre; forsothe the werk is greet, and a dwellyng is not maad redi to man but to God. 2 Sotheli Y in alle my myytis haue maad redi the costis of the hows of my God; gold to goldun vessels, siluer in to siluerne vessels, bras in to brasun vessels, irun in to irun vessels, tre in to trenun vessels, onychyn stonys, and stonys as of the colour of wymmens oynement, and ech precious stoon of dyuerse colouris, and marbil of dyuerse colouris, most plenteuously. 3 And ouer these thingis Y yyue gold and siluer in to the temple of my God, whiche Y offride of my propir catel in to the hows of my God, outakun these thingis whiche Y made redi in to the hooli hows, 4 thre thousynde talentis of gold, of the gold of Ophir, and seuene thousynde of talentis of siluer most preuyd, to ouergilde the wallis of the temple; 5 and werkis be maad bi the hondis of crafti men, where euere gold is nedeful, of gold, and where euere siluer is nedeful, of siluer; and if ony man offrith bi his fre wille, fille he his hond to dai, and offre he that that he wole to the Lord. 6 Therfor the princes of meynees, and the duykis of the lynagis of Israel, and the tribunes, and the centuriouns, and the princes of the possessiouns of the kyng, bihiyten; 7 and thei yauen in to the werkis of the hows of the Lord, fyue thousynde talentis of gold, and ten thousynde schyllyngis; ten thousynde talentis of siluer, and eiytene thousynde talentis of bras, and an hundrid thousynde of talentis of irun. 8 And at whom euere stoonys were foundun, thei yauen in to the tresour of the hows of the Lord, bi the hond of Jehiel Gersonyte. 9 And the puple was glad, whanne thei bihiyten avowis bi her fre wille, for with al the herte thei offriden tho to the Lord. But also kyng Dauid was glad with greet ioye, and blesside the Lord bifor al the multitude,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Jehiel the Gershonite: 1 Chronicles 26:21, 1 Chronicles 26:22
Reciprocal: Exodus 35:23 - General 2 Chronicles 3:6 - precious
Cross-References
Genesis 29:3
And the custom was that whanne alle scheep weren gaderid togidere, thei schulden turne awei the stoon, and whanne the flockis weren fillid thei schulden put it eft on the mouth of the pit.
And the custom was that whanne alle scheep weren gaderid togidere, thei schulden turne awei the stoon, and whanne the flockis weren fillid thei schulden put it eft on the mouth of the pit.
Genesis 34:14
We moun not do this that ye axen, nether we moun yyue oure sistir to a man vncircumcidid, which thing is vnleueful and abhomynable anentis vs.
We moun not do this that ye axen, nether we moun yyue oure sistir to a man vncircumcidid, which thing is vnleueful and abhomynable anentis vs.
Genesis 43:32
`And whanne tho weren set to Joseph by hym silf, and to the britheren bi hem silf, and to Egipcyans that eeten to gidre by hem silf; for it is vnleueful to Egipcians to ete with Ebrewis, and thei gessen sich a feeste vnhooli.
`And whanne tho weren set to Joseph by hym silf, and to the britheren bi hem silf, and to Egipcyans that eeten to gidre by hem silf; for it is vnleueful to Egipcians to ete with Ebrewis, and thei gessen sich a feeste vnhooli.
Mark 16:3
And thei seiden togidere, Who schal meue awey to vs the stoon fro the dore of the sepulcre?
And thei seiden togidere, Who schal meue awey to vs the stoon fro the dore of the sepulcre?
Luke 24:2
And thei founden the stoon turned awei fro the graue.
And thei founden the stoon turned awei fro the graue.
Gill's Notes on the Bible
And they with whom precious stones were found,.... Such as are mentioned 1 Chronicles 29:2
gave them to the treasure of the house of the Lord; to be laid up there:
by the hand of Jehiel the Gershonite; who, and his sons, had the care of that treasury, 1 Chronicles 27:21.
Barnes' Notes on the Bible
Compare Exodus 35:27. The same spirit prevailed now as at the setting up of the tabernacle. Each offered what he had that was most precious.