Lectionary Calendar
Friday, September 12th, 2025
the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 9:25

Forsothe her britheren dwelliden in townes, and camen in her sabatis fro tyme til to tyme.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Porters;   Torrey's Topical Textbook - Levites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Levites;   Bridgeway Bible Dictionary - Levite;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Priesthood;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Keys;   Levites;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Priests and Levites;   Writing;   Morrish Bible Dictionary - Porter;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Doorkeeper;   Korahites;   Port;   The Jewish Encyclopedia - Horology;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Their relatives came from their settlements at fixed times to be with them seven days,
Hebrew Names Version
Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
King James Version
And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
English Standard Version
And their kinsmen who were in their villages were obligated to come in every seven days, in turn, to be with these,
New Century Version
The gatekeepers' relatives who lived in the villages had to come and help them at times. Each time they came they helped the gatekeepers for seven days.
New English Translation
Their relatives, who lived in their settlements, came from time to time and served with them for seven-day periods.
Amplified Bible
Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;
New American Standard Bible
Their relatives in their settlements were to come in every seven days from time to time to be with them;
World English Bible
Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
Geneva Bible (1587)
And their brethren, which were in their townes, came at seuen dayes from time to time with them.
Legacy Standard Bible
And their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;
Berean Standard Bible
Their relatives came from their villages at fixed times to serve with them for seven-day periods.
Contemporary English Version
Their assistants lived in the villages outside the city, and every seven days a group of them would come into the city and take their turn at guard duty.
Complete Jewish Bible
From time to time their kinsmen had to come in from their towns to help them for seven days.
Darby Translation
And their brethren, in their villages, were to come after [every] seven days from time to time with them.
Easy-to-Read Version
The gatekeepers' relatives who lived in the small towns had to come and help them at certain times. They came and helped the gatekeepers for seven days each time.
George Lamsa Translation
And their brethren who kept the watch in their generation did not enter into the temple except once every seven days from time to time,
Good News Translation
These guards were assisted by their relatives, who lived in the villages and who had to take turns at guard duty for seven days at a time.
Lexham English Bible
And their brethren in their villages were to come every seven days by turn to be with these.
Literal Translation
And their brothers in their villages were to come in for seven days from time to time with them.
Miles Coverdale Bible (1535)
But their brethre were in their vyllages, that they might come allwaye on the seuenth daye to be with them:
American Standard Version
And their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
Bible in Basic English
And their brothers, in the country places where they were living, were to come in every seven days to be with them from time to time.
Bishop's Bible (1568)
And their brethren remayned in the countrey, and came after seuen dayes from tyme to tyme with them.
JPS Old Testament (1917)
And their brethren, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them;
King James Version (1611)
And their brethren, which were in their villages, were to come after seuen dayes, from time to time with them.
Brenton's Septuagint (LXX)
And their brethren were in their courts, to enter in weekly from time to time with these.
English Revised Version
And their brethren, and their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
Update Bible Version
And their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
Webster's Bible Translation
And their brethren, [who were] in their villages, [were] to come after seven days from time to time with them.
New King James Version
And their brethren in their villages had to come with them from time to time for seven days.
New Living Translation
Their relatives in the villages came regularly to share their duties for seven-day periods.
New Life Bible
Those of their family in other towns were to come in every seven days from time to time to be with them.
New Revised Standard
and their kindred who were in their villages were obliged to come in every seven days, in turn, to be with them;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, their brethren in their villages, had to come in, every seven days, from time to time, along with these.
Douay-Rheims Bible
And their brethren dwelt in village, and came upon their sabbath days from time to time.
Revised Standard Version
and their kinsmen who were in their villages were obliged to come in every seven days, from time to time, to be with these;
Young's Literal Translation
And their brethren in their villages [are] to come in for seven days from time to time with these.
New American Standard Bible (1995)
Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them;

Contextual Overview

14 Forsothe of dekenes, Semeya, the sone of Assub, sone of Ezricam, sone of Asebyn, of the sones of Merary; 15 also Balthasar the carpenter, and Galebeth, and Machama, sone of Mycha, sone of Zechri, sone of Asaph, 16 and Obdias, sone of Semey, sone of Calaal, sone of Idithum, and Barachie, the sone of Asa, sone of Helcana, that dwellide in the porchis of Methophati. 17 Sotheli the porteris weren Sellum, and Achub, and Thelmon, and Achyman, and the britheren of hem; Sellum was the prince; 18 til to that tyme thei kepten bi her whilis in the yate of the kyng at the eest, of the sones of Leuy. 19 Sellum forsothe, the sone of Chore, sone of Abiasaph, sone of Chore, with hise britheren, and with the hows of his fadir; these ben the sones of Chore on the werkis of the seruyce, keperis of the porchis of the tabernacle, and the meynees of hem kepten bi whilis the entryng of the castelis of the Lord. 20 Forsothe Phynees, the sone of Eleazar, was the duyk of hem bifor the Lord. 21 Sotheli Zacarie, the sone of Mosollam, was porter of the yate of the tabernacle of witnessyng. 22 Alle these chosun in to porteris bi yatis weren twei hundrid and twelue, and weren discryued in her owne townes, which dekenes Dauid and Samuel, the prophete, ordeyneden in her feith, 23 both hem and the sones of hem in the doris of the hows of the Lord, and in the tabernacle of witnessyng, bi her whiles.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

seven: 2 Kings 11:5, 2 Kings 11:7, 2 Chronicles 23:8

Reciprocal: 1 Chronicles 9:22 - in their 1 Chronicles 24:19 - the orderings Luke 1:23 - the days

Cross-References

Genesis 3:14
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
Genesis 4:11
Now therfor thou schalt be cursid on erthe, that openyde his mouth, and resseyuede of thin hond the blood of thi brothir.
Genesis 9:7
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
Genesis 9:8
and to his sones with him, Lo!
Genesis 9:20
And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner,
Genesis 9:21
and he drank wyn, and was drunkun; and he was nakid, and lay in his tabernacle.
Genesis 9:22
And whanne Cham, the fadir of Chanaan, hadde seien this thing, that is, that the schameful membris of his fadir weren maad nakid, he telde to hise tweye britheren with out forth.
Genesis 9:28
Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hundrid and fifti yeer;
Genesis 49:7
curside be the woodnesse of hem, for it is obstynat, and the indignacioun of hem for it is hard; Y schal departe hem in Jacob, and I schal scatere hem in Israel.
Deuteronomy 27:16
He is cursid that onoureth not his fadir and modir; and al the puple schal seie, Amen!

Gill's Notes on the Bible

And their brethren, which were in their villages,.... Assigned them to dwell in:

were to come after seven days from time to time with them; there was a new course of them every week; the old ones went off of duty, and another course succeeded, which came out of the villages where they dwelt, and the old course retired to theirs.

Barnes' Notes on the Bible

See the marginal references. If the number of warders was, as stated in Nehemiah (Nehemiah 11:19) 172 (i. e. 168 besides the four chief warders), and the number employed at any one time was, as under David 1 Chronicles 26:17-18, twenty-four, then the turn of the courses to keep ward came every seven weeks.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile