the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 1:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
After some time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, because she said, “I requested him from the Lord.”
It happened, when the time was come about, that Hannah conceived, and bore a son; and she named him Shemu'el, [saying], Because I have asked him of the LORD.
Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the Lord .
In due time, Hannah conceived and gave birth to a son. She called his name Samuel, for she said, "I requested him from Yahweh."
And in due time Hannah conceived and bore a son, and she called his name Samuel, for she said, "I have asked for him from the Lord ."
So Hannah became pregnant, and in time she gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "His name is Samuel because I asked the Lord for him."
After some time Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, thinking, "I asked the Lord for him.
It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; she named him Samuel, saying, "Because I have asked for him from the LORD."
It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked for him of the LORD."
For in processe of time Hannah conceiued, and bare a sonne, and she called his name Samuel, Because, said she, I haue asked him of the Lord.
Now it happened in due time that Hannah conceived and gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of Yahweh."
with a son. She named him Samuel because she had asked the Lord for him.
She conceived; and in due time she gave birth to a son, whom she named Sh'mu'el, "because I asked Adonai for him."
And it came to pass when the time was come about after Hannah had conceived, that she bore a son, and called his name Samuel, [saying,] Because I have asked him of Jehovah.
By that time the following year, Hannah had become pregnant and had a son. She named him Samuel. She said, "His name is Samuel because I asked the Lord for him."
And it came to pass, in due time Hannah conceived and bore a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD,
So it was that she became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel, and explained, "I asked the Lord for him."
And it happened when the time had come around, Hannah conceived and bore a son. And she called his name Samuel, saying, Because I have asked him of Jehovah.
And after certayne dayes, she coceaued and bare a sonne, and called his name Samuel, for I haue desyred him (sayde she) of the LORDE.
and it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, saying, Because I have asked him of Jehovah.
Now the time came when Hannah, being with child, gave birth to a son; and she gave him the name Samuel, Because, she said, I made a prayer to the Lord for him.
For in processe of time it came to passe, that she conceaued, and bare a sonne, & called his name Samuel, [saying:] Because I haue asked him of the Lorde.
And it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bore a son; and she called his name Samuel: 'because I have asked him of the LORD.'
Wherefore it came to passe when the time was come about, after Hannah had conceiued, that shee bare a sonne, and called his name Samuel, saying; Because I haue asked him of the Lord.
And it came to pass when the time was come, that she brought forth a son, and called his name Samuel, and said, Because I asked him of the Lord God of Sabaoth.
And it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I have asked for him from the LORD."
and it cometh to pass, at the revolution of the days, that Hannah conceiveth, and beareth a son, and calleth his name Samuel, `for, from Jehovah I have asked him.'
And it came to pass, when the time came about, that Hannah became pregnant, and gave birth to a son; and she named him Samuel, [saying], Because I have asked him of Yahweh.
Wherefore it came to pass, when the time had arrived, after Hannah had conceived, that she bore a son, and called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of the LORD.
It happened, when the time was come about, that Hannah conceived, and bore a son; and she named him Samuel, [saying], Because I have asked him of Yahweh.
So it came to pass in the process of time that Hannah conceived and bore a son, and called his name Samuel, [fn] saying, "Because I have asked for him from the Lord."
and in due time she gave birth to a son. She named him Samuel, for she said, "I asked the Lord for him."
The Lord made it possible for her to have a child, and when the time came she gave birth to a son. She gave him the name Samuel, saying, "I have asked the Lord for him."
In due time Hannah conceived and bore a son. She named him Samuel, for she said, "I have asked him of the Lord ."
And so it was, when the days had come round during which Hannah was with child, that she bare a son, - and called his name Samuel, Because, of Yahweh, I asked him.
And it came to pass when the time was come about, Anna conceived and bore a son, and called his name Samuel: because she had asked him of the Lord.
and in due time Hannah conceived and bore a son, and she called his name Samuel, for she said, "I have asked him of the LORD."
Before the year was out, Hannah had conceived and given birth to a son. She named him Samuel, explaining, "I asked God for him."
It came about in due time, after Hannah had conceived, that she gave birth to a son; and she named him Samuel, saying, "Because I have asked him of the LORD."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
when the time was come about: Heb. in revolution of days, Samuel. that is, Asked of God. Because. Genesis 4:25, Genesis 5:29, Genesis 16:11, Genesis 29:32-35, Genesis 30:6-21, Genesis 41:51, Genesis 41:52, Exodus 2:10, Exodus 2:22, Matthew 1:21
Reciprocal: Genesis 3:20 - Adam Genesis 29:31 - he opened Genesis 30:17 - General Genesis 30:22 - remembered Genesis 48:9 - my sons Judges 13:3 - but thou 1 Samuel 2:5 - the barren 1 Samuel 2:21 - visited 2 Kings 4:17 - General 1 Chronicles 6:27 - Elkanah 1 Chronicles 6:33 - Shemuel Psalms 127:3 - children Isaiah 7:14 - shall call Luke 1:13 - thy prayer Luke 1:25 - hath Hebrews 11:32 - Samuel
Cross-References
And God made the firmament, and departide the watris that weren vndur the firmament fro these watris that weren on the firmament; and it was don so.
Forsothe God seide, Liytis be maad in the firmament of heuene, and departe tho the dai and niyt; and be tho in to signes, and tymes, and daies, and yeeris;
and blesside hem, and seide, Wexe ye, and be ye multiplied, and fille ye the watris of the see, and briddis be multiplied on erthe.
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
And God made vnresonable beestis of erthe bi her kyndes, and werk beestis, `and ech crepynge beeste of erthe in his kynde. And God seiy that it was good; and seide,
and to alle lyuynge beestis of erthe, and to ech brid of heuene, and to alle thingis that ben moued in erthe, and in whiche is a lyuynge soule, that tho haue to ete; and it was doon so.
Therfor whanne alle lyuynge beestis of erthe, and alle the volatils of heuene weren formed of erthe, the Lord God brouyte tho to Adam, that he schulde se what he schulde clepe tho; for al thing that Adam clepide of lyuynge soule, thilke is the name therof.
and lede out with thee alle lyuynge beestis that ben at thee of ech fleisch, as wel in volatilis as in vnresonable beestis, and alle `reptils that crepen on erthe; and entre ye on the erthe, encreesse ye, and be ye multiplied on erthe.
and he disputide of trees fro a cedre which is in the Lyban, `til to the ysope that goith out of the wal; he disputide of werk beestis, and briddis, and crepynge beestis, and fischis.
Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
Gill's Notes on the Bible
Wherefore it came to pass, when the time was come about, after Hannah had conceived,.... Or, "at the revolutions of days" b; at the end of a year, of a complete year, as Ben Melech, from their return from Shiloh; for it might be some time after their return that she conceived; or rather the sense is, that at nine months' end, the usual time of a woman's going with child from her conception, which is the date here given:
that she bare a son: was brought to bed of a son:
and called his name Samuel, [saying], because I have asked him of the Lord; one would think rather his name should have been Saul, for the reason given; but, as Ben Gersom observes, givers of names are not always grammatically strict and critical in them, or in the etymology of them, as in the names of Reuben and Noah, in which he instances; and this may be the rather overlooked in a woman, than in a man of learning. According to Kimchi, it is as if it was Saulmeel; that is, "asked of God", and by contraction Samuel; but Hillerus c gives a better account of this name, and takes it to be composed of Saul-mul-el, "asked before God", "in the sight of God", "before the ark of God". This name Hannah gave her son (for sometimes the father, and sometimes the mother, gave the name) in memory of the wonderful favour and goodness of God in granting her request; and to impress her own mind with a sense of the obligation she lay under, to perform her vow, and to engage her son the more readily to give up himself to the service of God, when he reflected on his name, and the reason of it.
b ×תקפ×ת ××××× "in revolutionibus dierum", Montanus; so Piscator. c Onomastic. Sacr. p. 418, 419, 487.
Barnes' Notes on the Bible
Samuel - i. e. heard of God, because given in answer to prayer. The names âIshmaelâ and âElishamaâ have the same etymology.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 1:20. Called his name Samuel — As she gave this name to her son because she had asked him of the Lord, the word ש×××× Shemuel must be here considerably contracted; if it express this sentiment, the component parts of it are the following: ש××× ××× shaul meEl, "asked of God.' This name would put both the mother and the son in continual remembrance of the Divine interposition at his birth. See on 1 Samuel 1:28.