Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 18:22

And Saul comaundide to hise seruauntis, Speke ye to Dauid, while it `is hid fro me, and seie ye, Lo! thou plesist the king, and alle hise seruauntis louen thee; now therfor be thou hosebonde of the `douytir of the kyng.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   David;   Humility;   Jealousy;   Malice;   Michal;   Philistines;   Prudence;   Thompson Chain Reference - Saul, King of Israel;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Bridgeway Bible Dictionary - Benjamin;   David;   Michal;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Delight;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - David;   Saul;   Holman Bible Dictionary - David;   Michal;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Complacency;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Delight;   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Saul then ordered his servants, “Speak to David in private and tell him, ‘Look, the king is pleased with you, and all his servants love you. Therefore, you should become the king’s son-in-law.’”
Hebrew Names Version
Sha'ul commanded his servants, [saying], Commune with David secretly, and say, Behold, the king has delight in you, and all his servants love you: now therefore be the king's son-in-law.
King James Version
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law.
Lexham English Bible
Then Saul commanded his servants, "Speak to David in secret, saying, ‘Look, the king is pleased with you, and all his servants love you. So then, become a son-in-law of the king.'"
English Standard Version
And Saul commanded his servants, "Speak to David in private and say, ‘Behold, the king has delight in you, and all his servants love you. Now then become the king's son-in-law.'"
New Century Version
And Saul ordered his servants to talk with David in private and say, "Look, the king likes you. His servants love you. You should be his son-in-law."
New English Translation
Then Saul instructed his servants, "Tell David secretly, ‘The king is pleased with you, and all his servants like you. So now become the king's son-in-law."
Amplified Bible
Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Listen, the king delights in you, and all his servants love you; now then, become the king's son-in-law.'"
New American Standard Bible
Then Saul commanded his servants, "Speak to David in secret, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now then, become the king's son-in-law.'"
Geneva Bible (1587)
And Saul commanded his seruants, Speake with Dauid secretly, & say, Behold, ye King hath a fauour to thee, and all his seruants loue thee: be now therefore the Kings sonne in law.
Legacy Standard Bible
Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, ‘Behold, the king delights in you, and all his servants love you; so now, become the king's son-in-law.'"
Contemporary English Version
Saul ordered his officials to speak to David in private, so they went to David and said, "Look, the king likes you, and all of his officials are loyal to you. Why not ask the king if you can marry his daughter Michal?" "I'm not rich or famous enough to marry princess Michal!" David answered.
Complete Jewish Bible
Sha'ul ordered his servants to speak privately with David and say, "Look, the king is pleased with you, and all his servants like you; so become the king's son-in-law."
Darby Translation
And Saul commanded his servants, Speak with David secretly, saying, Behold, the king has delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
Easy-to-Read Version
Saul commanded his officers to speak to David in private. He told them to say, "Look, the king likes you. His officers like you. You should marry his daughter."
George Lamsa Translation
And Saul commanded his servants to speak to David the son of Jesse, saying, Behold the king has delight in you, and all his servants love you; now therefore be the kings son-in-law.
Good News Translation
He ordered his officials to speak privately with David and tell him, "The king is pleased with you and all his officials like you; now is a good time for you to marry his daughter."
Literal Translation
And Saul commanded his servants, Speak to David secretly, saying, Behold the king delights in you, and all his servants love you. And now, be son-in-law to the king.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Saul spake vnto his seruautes: Talke wt Dauid secretly & saye: Beholde, the kinge hath pleasure in the, and all his seruauntes loue the, mary thou therfore the kynges doughter.
American Standard Version
And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
Bible in Basic English
And Saul gave his servants orders saying, Have talk with David secretly and say to him, See how the king has delight in you, and how you are loved by all his servants: then be the king's son-in-law.
Bishop's Bible (1568)
And Saul comaunded his seruautes to come with Dauid secretely, & to say: Behold, the king hath a fauour to thee, and all his seruautes loue thee: be now therefore the kinges sonne in lawe.
JPS Old Testament (1917)
And Saul commanded his servants: 'Speak with David secretly, and say: Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee; now therefore be the king's son-in-law.'
King James Version (1611)
And Saul commanded his seruants, saying, Commune with Dauid secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his seruants loue thee: now therefore be the kings sonne in law.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul charged his servants, saying, Speak ye privately to David, saying, Behold, the king delights in thee, and all his servants love thee, and do thou becomes the king’s son-in-law.
English Revised Version
And Saul commanded his servants, [saying], Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king’s son in law.
Berean Standard Bible
Then Saul ordered his servants, "Speak to David privately and tell him, 'Behold, the king is pleased with you, and all his servants love you. Now therefore, become his son-in-law.'"
Young's Literal Translation
And Saul commandeth his servants, `Speak unto David gently, saying, Lo, the king hath delighted in thee, and all his servants have loved thee, and now, be son-in-law to the king.'
Update Bible Version
And Saul commanded his slaves, [saying], Commune with David secretly, and say, Look, the king has delight in you, and all his slaves love you: now therefore be the king's son-in-law.
Webster's Bible Translation
And Saul commanded his servants, [saying], Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son-in-law.
World English Bible
Saul commanded his servants, [saying], Commune with David secretly, and say, Behold, the king has delight in you, and all his servants love you: now therefore be the king's son-in-law.
New King James Version
And Saul commanded his servants, "Communicate with David secretly, and say, "Look, the king has delight in you, and all his servants love you. Now therefore, become the king's son-in-law."'
New Living Translation
Then Saul told his men to say to David, "The king really likes you, and so do we. Why don't you accept the king's offer and become his son-in-law?"
New Life Bible
Then Saul told his servants, "Speak to David in secret. Tell him, ‘See, the king is happy with you, and all his servants love you. So now become the king's son-in-law.'"
New Revised Standard
Saul commanded his servants, "Speak to David in private and say, ‘See, the king is delighted with you, and all his servants love you; now then, become the king's son-in-law.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Saul commanded his servants - Speak ye unto David quietly saying, Lo! the king delighteth in thee, and, all his servants, love thee, - now, therefore, become thou son-in-law to the king.
Douay-Rheims Bible
And Saul commanded his servants to speak to David privately, saying: Behold, thou pleasest the king, and all his servants love thee. Now, therefore be the king’s son in law.
Revised Standard Version
And Saul commanded his servants, "Speak to David in private and say, 'Behold, the king has delight in you, and all his servants love you; now then become the king's son-in-law.'"
THE MESSAGE
Saul ordered his servants, "Get David off by himself and tell him, ‘The king is very taken with you, and everyone at court loves you. Go ahead, become the king's son-in-law!'"
New American Standard Bible (1995)
Then Saul commanded his servants, "Speak to David secretly, saying, 'Behold, the king delights in you, and all his servants love you; now therefore, become the king's son-in-law.'"

Contextual Overview

12 And Saul dredde Dauid, for the Lord was with hym, and hadde go awei fro him silf. 13 Therfor Saul remouide Dauid fro hym silf, and made hym tribune on a thousynde men; and Dauid yede out and entride in `the siyt of the puple. 14 And Dauid dide warli in alle hise weies, and the Lord was with hym; 15 and so Saul siy that Dauid was ful prudent, and he bigan to be war of Dauid. 16 Forsothe al Israel and Juda louyden Dauid; for he entride and yede out bifor hem. 17 And Saul seide to Dauid, Lo! `my more douytir Merob, Y schal yiue her wijf to thee; oneli be thou a strong man, and fiyte thou the `batels of the Lord. Forsothe Saul `arettide, and seide, Myn hond be not in hym, but the hond of Filisteis be on hym. 18 Sotheli Dauid seide to Saul, Who am Y, ether what is my lijf, ether the meynee of my fadir in Israel, that Y be maad the `sone in lawe of the kyng? 19 Forsothe the tyme `was maad whanne Merob, the douyter of Saul, `ouyte to be youun to Dauid, sche was youun wijf to Hadriel Molatite. 20 Forsothe Dauid louide Mychol, the douytir of Saul; and it was teld to Saul, and it pleside hym. 21 And Saul seide, Y schal yyue hir to hym, that it be to hym in to sclaundir, and the hond of Filisteis be on hym. Therfor Saul seide to Dauid, In `twei douytris thou schalt be my sone in lawe to dai.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

commanded: Psalms 36:1-3, Psalms 55:21

servants: 2 Samuel 13:28, 2 Samuel 13:29, Proverbs 29:12

Reciprocal: Proverbs 10:18 - that hideth

Cross-References

Genesis 18:1
Forsothe in the valei of Mambre the Lord apperide to Abraham, sittynge in the dore of his tabernacle, in thilke heete of the dai.
Genesis 18:2
And whanne he hadde reisid his iyen, thre men apperiden to hym, and stoden nyy hym. And whanne he hadde seyn hem, he ran fro the dore of his tabernacle in to the meting of hem, and he worschipide on erthe,
Genesis 18:16
Therfor whanne the men hadden risen fro thennus, thei dressiden the iyen ayens Sodom; and Abraham yede to gidre, ledynge hem forth.
Genesis 19:1
And tweyne aungels camen to Sodom in the euentide, while Loth sat in the yatis of the citee. And whanne he hadde seyn hem, he roos, and yede ayens hem, and worschipide lowe to erthe,
Psalms 106:23
And God seide, that he wolde leese hem; if Moises, his chosun man, hadde not stonde in the brekyng of his siyt. That he schulde turne awei his ire; lest he loste hem.
Jeremiah 15:1
And the Lord seide to me, Thouy Moises and Samuel stoden bifore me, my soule is not to this puple; caste thou hem out fro my face, and go thei out.
Jeremiah 18:20
Whether yuel is yoldun for good, for thei han diggid a pit to my soule; haue thou mynde, that Y stoode in thi siyt, to speke good for hem, and to turne awei thin indignacioun fro hem.
Ezekiel 22:30
And Y souyte of hem a man, that schulde sette an hegge bitwixe, and stonde set ayens me for the lond, that Y schulde not distrie it, and Y foond not.
Acts 7:55
But whanne Steuene was ful of the Hooli Goost, he bihelde in to heuene, and say the glorie of God, and Jhesu stondinge on the riythalf of the vertu of God.
1 Timothy 2:1
Therfor Y biseche first of alle thingis, that bisechingis, preieris, axyngis, doyngis of thankyngis, ben maad for alle men,

Gill's Notes on the Bible

And Saul commanded his servants, [saying], commune with David secretly,.... And persuade him to marry Michal, and assure him of Saul's real regard to him, and good intention towards him; for it seems that David being ill used in the affair of his eldest daughter, did not listen to the proposals of Saul as to the youngest, and therefore Saul took this method to bring him into them:

and say, behold, the king hath a delight in thee; bore a good will towards him, had an high opinion of him, and it would be a pleasure to him that he should he his son-in-law:

and all his servants love thee; which might be true in general, excepting some few; which was no small mortification to Saul, though he here pleads it, and puts his servants on making use of it to gain his present purpose:

now therefore be the king's son in law; accept of the proposal he has made, and marry his youngest daughter.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile