Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 22:18

And the kyng seide to Doech, Turne thou, and hurle in to the preestis of the Lord. And Doech of Ydumee turnede, and hurlide in to the preestis, and stranglide in that dai foure score and fyue men, clothid with `ephoth of lynnun cloth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abiathar;   Ahijah;   Ahimelech;   Doeg;   Ephod;   Government;   Holy Spirit;   Malice;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Murder;   Murderers;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;   Ephod, the;   Kings;   Martyrdom;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abiathar;   Ahimelech;   Ephod;   Justice;   Nob;   Priest;   Bridgeway Bible Dictionary - Abiathar;   Eli;   Ephod;   Saul, king of israel;   Shiloh;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Ahimelech;   Ephod;   Mizpah;   Fausset Bible Dictionary - Benjamin;   Ephod;   High Priest;   King;   Nob;   Priest;   Holman Bible Dictionary - Court Systems;   Crimes and Punishments;   Ephod;   High Priest;   Nob;   Saul;   Hastings' Dictionary of the Bible - Doeg;   Linen;   Magic, Divination, and Sorcery;   Nob;   Priests and Levites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Abiathar ;   Ahimelech ;   Doeg ;   Ephod;   Nob;   People's Dictionary of the Bible - Doeg;   Ephod;   Nob;   Smith Bible Dictionary - Do'eg;   Law of Moses;   Nob;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ahimelech;   Doeg;   Ephod (1);   Images;   Jesse;   Judge;   Linen;   Saul;   The Jewish Encyclopedia - Abner;   Ahimelech;   Ahitub;   Ephod;   Joash;   Jonathan, Jehonathan;   Saul;   Treason;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the king said to Doeg, “Go and execute the priests!” So Doeg the Edomite went and executed the priests himself. On that day, he killed eighty-five men who wore linen ephods.
Hebrew Names Version
The king said to Do'eg, Turn you, and fall on the Kohanim. Do'eg the Edomite turned, and he fell on the Kohanim, and he killed on that day eighty-five persons who wore a linen efod.
King James Version
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
Lexham English Bible
Then the king said to Doeg, "You turn and attack the priests!" So Doeg the Edomite turned and attacked the priests himself, and on that day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
English Standard Version
Then the king said to Doeg, "You turn and strike the priests." And Doeg the Edomite turned and struck down the priests, and he killed on that day eighty-five persons who wore the linen ephod.
New Century Version
Then the king ordered Doeg, "Go and kill the priests." So Doeg the Edomite went and killed the priests. That day he killed eighty-five men who wore the linen holy vest.
New English Translation
Then the king said to Doeg, "You turn and strike down the priests!" So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five men who wore the linen ephod.
Amplified Bible
So the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned and attacked the priests, and that day he killed eighty-five men who wore the [priest's] linen ephod.
New American Standard Bible
Then the king said to Doeg, "You, turn around and attack the priests!" And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed on that day eighty-five men who wore the linen ephod.
Geneva Bible (1587)
Then the King sayde to Doeg, Turne thou and fall vpon the Priests. And Doeg the Edomite turned, and ran vpon the Priestes, and slewe that same daye foure score and fiue persons that did weare a linen Ephod.
Legacy Standard Bible
Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he put to death that day eighty-five men who wore the linen ephod.
Contemporary English Version
Saul turned to Doeg, who was from Edom, and said, "Kill the priests!" On that same day, Doeg killed eighty-five priests.
Complete Jewish Bible
So the king said to Do'eg, "You go around and kill the cohanim!" Do'eg the Edomi went around and fell on the cohanim; that day he killed eighty-five persons wearing linen ritual vests.
Darby Translation
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall on the priests. And Doeg the Edomite turned, and fell on the priests, and put to death that day eighty-five persons who wore the linen ephod.
Easy-to-Read Version
So the king gave the order to Doeg. Saul said, "Doeg, you go kill the priests." So Doeg the Edomite went and killed the priests. That day he killed 85 men who were priests.
George Lamsa Translation
And the king said to Doeg, Turn and fall upon the priests. And Doeg fell upon the priests and slew on that day eighty-five persons who wore the linen ephod.
Good News Translation
So Saul said to Doeg, "You kill them!"—and Doeg killed them all. On that day he killed eighty-five priests who were qualified to carry the ephod.
Literal Translation
And the king said to Doeg, You turn and fall on the priests. And Doeg the Edomite turned and fell on the priests and killed eighty five men bearing a linen ephod in that day.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then saide ye kynge vnto Doeg: Turne the, and slaye the prestes. Doeg the Edomite turned him, and slewe the prestes, so that the same daye there dyed fyue and foure score men, which wayre ouerbody cotes of lynnen.
American Standard Version
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and he slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
Bible in Basic English
Then the king said to Doeg, You are to put the priests to death. And Doeg the Edomite, turning on the priests and attacking them, put to death that day eighty-five men who took up the ephod.
Bishop's Bible (1568)
And the king sayde to Doeg: Turne thou, & fall vpon the priestes. And Doeg the Edomite turned, and ranne vpon the priestes, & slue that same day fourescore and fiue persons that did weare a linnen Ephod.
JPS Old Testament (1917)
And the king said to Doeg: 'Turn thou, and fall upon the priests.' And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and he slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
King James Version (1611)
And the king said to Doeg, Turne thou and fall vpon the Priests. And Doeg the Edomite turned, and hee fell vpon the Priests, and slew on that day foure score and fiue persons that did weare a linnen Ephod.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king said to Doec, Turn thou, and fall upon the priests: and Doec the Syrian turned, and slew the priests of the Lord in that day, three hundred and five men, all wearing an ephod.
English Revised Version
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and he slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod.
Berean Standard Bible
So the king ordered Doeg, "You turn and strike down the priests!" And Doeg the Edomite turned and struck down the priests himself. On that day he killed eighty-five men who wore the linen ephod.
Young's Literal Translation
And the king saith to Doeg, `Turn round thou, and come against the priests;' and Doeg the Edomite turneth round, and cometh himself against the priests, and putteth to death in that day eighty and five men bearing a linen ephod,
Update Bible Version
And the king said to Doeg, You turn, and fall on the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell on the priests, and he slew on that day 85 persons that wore a linen ephod.
Webster's Bible Translation
And the king said to Doeg, Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg the Edomite turned, and he fell upon the priests, and slew on that day eighty and five persons that wore a linen ephod.
World English Bible
The king said to Doeg, Turn you, and fall on the priests. Doeg the Edomite turned, and he fell on the priests, and he killed on that day eighty-five persons who wore a linen ephod.
New King James Version
And the king said to Doeg, "You turn and kill the priests!" So Doeg the Edomite turned and struck the priests, and killed on that day eighty-five men who wore a linen ephod.
New Living Translation
Then the king said to Doeg, "You do it." So Doeg the Edomite turned on them and killed them that day, eighty-five priests in all, still wearing their priestly garments.
New Life Bible
Then the king said to Doeg, "You turn and kill the religious leaders." And Doeg the Edomite turned and killed the religious leaders. That day he killed eighty-five men who wore the linen vest.
New Revised Standard
Then the king said to Doeg, "You, Doeg, turn and attack the priests." Doeg the Edomite turned and attacked the priests; on that day he killed eighty-five who wore the linen ephod.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said the king to Doeg, Turn, thou, and fall upon the priests. So Doeg the Edomite turned, and, himself, fell upon the priests, and put to death, that day, four score and five men bearing an ephod of linen;
Douay-Rheims Bible
And the king said to Doeg: Turn thou, and fall upon the priests. And Doeg, the Edomite, turned, and fell upon the priests, and slew in that day eighty-five men that wore the linen ephod.
Revised Standard Version
Then the king said to Do'eg, "You turn and fall upon the priests." And Do'eg the E'domite turned and fell upon the priests, and he killed on that day eighty-five persons who wore the linen ephod.
THE MESSAGE
Then the king told Doeg, "You do it—massacre the priests!" Doeg the Edomite led the attack and slaughtered the priests, the eighty-five men who wore the sacred robes. He then carried the massacre into Nob, the city of priests, killing man and woman, child and baby, ox, donkey, and sheep—the works.
New American Standard Bible (1995)
Then the king said to Doeg, "You turn around and attack the priests." And Doeg the Edomite turned around and attacked the priests, and he killed that day eighty-five men who wore the linen ephod.

Contextual Overview

6 And Saul herde, that Dauid apperide, and the men that weren with hym. Forsothe whanne Saul dwellide in Gabaa, and was in the wode which is in Rama, and `helde a spere in the hond, and alle hise seruauntis stoden aboute hym, 7 he seide to hise seruauntis that stoden nyy hym, The sones of Gemyny, here me now; whether the sone of Ysai schal yyue to alle you feeldis and vyneris, and schal make alle you tribunes and centuriouns? 8 For alle ye han swore, ether conspirid, togidere ayens me, and noon is that tellith to me; moost sithen also my sone hath ioyned boond of pees with the sone of Ysai; noon is of you, that sorewith `for my stide, nether that tellith to me, for my sone hath reisid my seruaunt ayens me, settynge tresoun to me `til to dai. 9 Sotheli Doech of Ydumye answeride, that stood nyy, and was the firste among `the seruauntis of Saul, and seide, Y siy `the sone of Ysai in Nobe, at Achymelech, preest, the sone of Achitob; 10 which counseilide the Lord for Dauid, and yaf meetis `to hym, but also he yaf to Dauid the swerd of Goliath Filistei. 11 Therfor the kyng sente to clepe Achymelech, the preest, `the sone of Achitob, and al the hows of his fadir, of preestis that weren in Nobe; whiche alle camen to the kyng. 12 And Saul seide to Achymelech, Here, thou sone of Achitob. 13 Which answeride, Lord, Y am redi. And Saul seide to hym, Whi hast thou conspirid ayens me, thou, and the sone of Ysai, and yauest looues and a swerd to hym, and councelidist the Lord for hym, that he schulde rise ayens me, and he dwellith a tretour `til to dai? 14 And Achymelech answeride to the kyng, and seide, And who among alle thi seruauntis is as Dauid feithful, and the sone in lawe `of the kyng, and goynge at thi comaundement, and gloriouse in thin hows? 15 Whether Y bigan to dai to counsele the Lord for hym? Fer be this fro me; suppose not the kyng ayens his seruaunt `siche a thing in al `the hows of my fadir; for thi seruaunt knew not ony thing, ether litil ethir greet, of this cause.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Doeg: 1 Samuel 22:9

he fell: 2 Chronicles 24:21, Hosea 5:11, Hosea 7:3, Micah 6:16, Zephaniah 3:3, Acts 26:10, Acts 26:11

fourscore: The LXX read, פסיבךןףיןץע ךבי נוםפו בםהסבע, "three hundred and five men;" and Josephus, "three hundred and eighty-five men." Probably the eighty-five were priests and the three hundred the families of the priests; three hundred and eighty-five being the whole population of Nob. 1 Samuel 2:30-33, 1 Samuel 2:36, 1 Samuel 3:12-14

a linen ephod: 1 Samuel 2:28, Exodus 28:40

Reciprocal: 1 Samuel 2:18 - a linen ephod 2 Samuel 1:10 - slew 2 Samuel 1:15 - Go near 2 Samuel 6:14 - girded 2 Samuel 13:28 - commanded 2 Samuel 13:29 - servants Ezra 3:10 - they set Psalms 10:8 - sitteth Psalms 26:9 - bloody men Psalms 52:4 - devouring Psalms 78:64 - priests Psalms 141:7 - bones Proverbs 24:15 - Lay Proverbs 27:3 - but Ecclesiastes 7:15 - there is a just Hosea 3:4 - ephod

Cross-References

Genesis 18:18
sithen he schal be in to a greet folk and moost strong, and alle naciouns of erthe schulen be blessid in hym?
Genesis 22:1
And aftir that these thingis weren don, God assaiede Abraham, and seide to hym, Abraham! Abraham! He answerde, Y am present.
Genesis 22:3
Therfor Abraham roos bi niyt, and sadlide his asse, and ledde with hym twey yonge men, and Ysaac his sone; and whanne he hadde hewe trees in to brent sacrifice, he yede to the place which God hadde comaundid to him.
Genesis 22:4
Forsothe in the thridde dai he reiside hise iyen, and seiy a place afer;
Genesis 22:5
and he seide to hise children, Abide ye here with the asse, Y and the child schulen go thidur; and aftir that we han worschipid, we schulen turne ayen to you.
Genesis 22:8
Abraham seide, My sone, God schal puruey to hym the beeste of brent sacrifice.
Genesis 22:9
Therfor thei yeden to gidere, and camen to the place whiche God hadde schewid to hym, in which place Abraham bildide an auter, and dresside trees a boue; and whanne he hadde bounde to gidere Ysaac, his sone, he puttide Ysaac in the auter, on the heep of trees.
Genesis 22:10
And he helde forth his hond, and took the swerd to sacrifice his sone.
1 Samuel 2:30
Therfor the Lord God of Israel seith these thingis, Y spekynge spak, that thin hows and `the hows of thi fadir schulde mynystre in my siyt til in to with outen ende; `now forsothe the Lord seith, Fer be this fro me; but who euere onourith me, Y schal glorifie hym; forsothe thei that dispisen me, schulen be vnnoble.
Psalms 72:17
His name be blessid in to worldis; his name dwelle bifore the sunne. And all the lynagis of erthe schulen be blessid in hym; alle folkis schulen magnyfie hym.

Gill's Notes on the Bible

And the king said to Doeg, turn thou and fall upon the priests,.... For determined he was they should die; if one would not put them to death, another should, and who so fit for this bloody work as the false accuser of them, and false witness against them?

and Doeg the Edomite turned; immediately, he at once obeyed the king's orders, as brutish as they were:

and fell upon the priests; with his sword in hand:

and slew on that day fourscore and five persons that did wear a linen ephod; not the ephod of Urim and Thummim, which was only worn by the high priest, but a garment wholly linen, worn by common priests; the Targum is,

"who are fit to be clothed with a linen ephod;''

not that they were clothed with it, but were deserving of it; or it designs the great and more honourable among the servants of the Lord, as Kimchi observes, for such were clothed with this garment, as Samuel and David; and he thinks it suggests, that more were slain than these; and the Septuagint version makes them to be eight hundred five, and Josephus h three hundred eighty five; in the slaying of whom, as the same writer says, Doeg was assisted by some wicked men like himself; and the slaughter did not end here, as the 1 Samuel 22:19 shows.

h Antiqu. l. 6. c. 12. sect. 6.

Barnes' Notes on the Bible

We are not to suppose that Doeg killed them all with his own hand. He had a band of men under his command, many or all of whom were perhaps foreigners like himself, and very likely of a Bedouin caste, to whom bloodshed would be quite natural, and the priests of the Lord of no more account than so Early sheep or oxen.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 22:18. And Doeg-fell upon the priests — A ruthless Edomite, capable of any species of iniquity.

Fourscore and five persons — The Septuagint read τριακοσιους και πεντε ανδρας, three hundred and five men; and Josephus has three hundred and eighty-five men. Probably the eighty-five were priests; the three hundred, the families of the priests; three hundred and eighty-five being the whole population of Nob.

That did wear a linen ephod. — That is, persons who did actually administer, or had a right to administer, in sacred things. The linen ephod was the ordinary clothing of the priests.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile