Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Samuel 29:1

Therfor alle the cumpenyes of Filisteis weren gaderid in Aphec, but also Israel settide tentis aboue the welle that was in Jezrael.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Aphek;   Integrity;   Jezreel;   Saul;   Torrey's Topical Textbook - Armies;   Fountains and Springs;   Philistines, the;   Tents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Aphek;   Jezreel;   Wells and Springs;   Bridgeway Bible Dictionary - David;   Palestine;   Philistia, philistines;   Easton Bible Dictionary - Aphik;   Camp;   Encamp;   Jezreel, Fountain of;   Fausset Bible Dictionary - Beth Dagon;   Bethshean;   Encampment;   Gilboa;   Jezreel (1);   Holman Bible Dictionary - Achish;   Aphek;   David;   Harod;   Hebrew (Descendent of Eber);   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aphek;   Disallow;   Esdraelon;   Fountain;   Harod;   Jezreel;   Morrish Bible Dictionary - Aphek ;   Jezreel ;   People's Dictionary of the Bible - Achish;   Aphek;   Armageddon;   Harod;   Jezreel;   Jezreel (2);   Smith Bible Dictionary - A'phek;   Esdra-E'lon;   Gilbo'a;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Aphek;   Gilboa, Mount;   Harod, Well of;   Philistines;   Well;   Kitto Biblical Cyclopedia - Aphek;   The Jewish Encyclopedia - Endor;   Jezreel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Philistines brought all their military units together at Aphek while Israel was camped by the spring in Jezreel.
Hebrew Names Version
Now the Pelishtim gathered together all their hosts to Afek: and the Yisra'elites encamped by the spring which is in Yizre`el.
King James Version
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
Lexham English Bible
Now the Philistines assembled all their forces at Aphek, and Israel was encamped at the spring that is in Jezreel.
English Standard Version
Now the Philistines had gathered all their forces at Aphek. And the Israelites were encamped by the spring that is in Jezreel.
New Century Version
The Philistines gathered all their soldiers at Aphek. Israel camped by the spring at Jezreel.
New English Translation
The Philistines assembled all their troops at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel.
Amplified Bible
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
New American Standard Bible
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
Geneva Bible (1587)
So the Philistims were gathered together with all their armies in Aphek: and the Israelites pitched by the fountaine, which is in Izreel.
Legacy Standard Bible
Then the Philistines gathered together all their camps to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
Contemporary English Version
The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring.
Complete Jewish Bible
The P'lishtim gathered all their army together at Afek, while Isra'el's army pitched camp by the spring in Yizre‘el.
Darby Translation
And the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jizreel.
Easy-to-Read Version
Meanwhile, the Philistines had gathered all of their army camps at Aphek. The Israelites were camped by the spring near Jezreel.
George Lamsa Translation
NOW the Philistines gathered together all their armies at Aphek; and the Israelites were encamped by the fountain which is in Jezreel.
Good News Translation
The Philistines brought all their troops together at Aphek, while the Israelites camped at the spring in Jezreel Valley.
Literal Translation
And the Philistines gathered all their armies to Aphek. And Israel was camped at a fountain in Jezreel.
Miles Coverdale Bible (1535)
The Philistynes gathered all their armies together at Aphek. But Israel pitched at Ain in Iesrael.
American Standard Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
Bible in Basic English
Now the Philistines got all their army together at Aphek: and the Israelites put their forces in position by the fountain in Jezreel.
Bishop's Bible (1568)
So the Philistines were gathered together with all their armies in Aphec: and the Israelites pytched by Ain, which is in Iezrael.
JPS Old Testament (1917)
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek; and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
King James Version (1611)
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountaine which is in Iezreel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Philistines gather all their armies to Aphec, and Israel encamped in Aendor, which is in Jezrael.
English Revised Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
Berean Standard Bible
Now the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
Young's Literal Translation
And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which [is] in Jezreel,
Update Bible Version
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
Webster's Bible Translation
Now the Philistines collected all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by a fountain which [is] in Jezreel.
World English Bible
Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.
New King James Version
Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
New Living Translation
The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.
New Life Bible
Now the Philistines gathered together all their armies at Aphek. The Israelites were staying by the well in Jezreel.
New Revised Standard
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while the Israelites were encamped by the fountain that is in Jezreel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now the Philistines gathered together all their hosts, towards Aphek, - and, the Israelites, were encamping by the fountain, that is in Jezreel.
Douay-Rheims Bible
Now all the troops of the Philistines were gathered together to Aphec: and Israel also encamped by the fountain, which is in Jezrahel.
Revised Standard Version
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek; and the Israelites were encamped by the fountain which is in Jezreel.
THE MESSAGE
The Philistines mustered all their troops at Aphek. Meanwhile Israel had made camp at the spring at Jezreel. As the Philistine warlords marched forward by regiments and divisions, David and his men were bringing up the rear with Achish.
New American Standard Bible (1995)
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.

Contextual Overview

1 Therfor alle the cumpenyes of Filisteis weren gaderid in Aphec, but also Israel settide tentis aboue the welle that was in Jezrael. 2 And sotheli the princis of Filisteis yeden in cumpenyes of an hundrid, and in thousyndis; forsothe Dauid and hise men weren in the laste cumpenye with Achis. 3 And the princes of Filisteis seiden to Achis, What wolen these Ebreis to hem silf? And Achis seide to the princes of Filisteis, Whether ye knowen not Dauid, that was the seruaunt of Saul, kyng of Israel? and he was with me in many daies, `ether yeeris, and Y foond not in hym ony thing, fro the dai, in which he fledde to me `til to this dai. 4 Sotheli the princes of Filisteis weren wrooth ayens hym, and seiden to hym, The man turne ayen, and sitte in his place, in which thou hast ordened hym, and come he not down with vs in to batel, lest he be maad aduersarie to vs, whanne we han bigunne to fiyte; for hou mai he plese his lord in other maner, no but in oure heedis? 5 Whether this is not Dauid, to whom thei sungen in daunsis, and seiden, Saul smoot in thousyndis, and Dauid smoot in hise ten thousyndis?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Philistines: 1 Samuel 28:1, 1 Samuel 28:2

Aphek: 1 Samuel 4:1, Joshua 19:30, 1 Kings 20:30

Jezreel: 1 Samuel 28:4, Joshua 19:18, Judges 6:33, 1 Kings 18:45, 1 Kings 18:46, 1 Kings 21:1, 1 Kings 21:23, 2 Kings 9:36, Hosea 1:4-11

Reciprocal: 1 Samuel 29:11 - And the Philistines 1 Samuel 31:1 - the Philistines 2 Samuel 4:4 - when the tidings 1 Kings 20:26 - Aphek 1 Chronicles 10:1 - the Philistines fought Psalms 108:11 - who hast

Cross-References

Genesis 24:10
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
Genesis 25:20
and whanne Isaac was of fourti yeer, he weddide a wijf, Rebecca, douyter of Batuel, of Sirie of Mesopotanye, the sistir of Laban.
Genesis 29:5
And he axide hem and seide, Wher ye knowen Laban, the sone of Nachor? Thei seiden, We knowen.
Genesis 29:7
And Jacob seide, Yit myche of the dai is to come, and it is not tyme that the flockis be led ayen to the fooldis; sotheli yyue ye drynk to the scheep, and so lede ye hem ayen to mete.
Genesis 29:20
Therfor Jacob seruyde seuene yeer for Rachel; and the daies semyden fewe to hym for the greetnesse of loue.
Genesis 29:23
and in the euentid Laban brouyte in to hym Lya his douytir,
Numbers 23:7
And whanne his parable `was takun, he seide, Balaach, the kyng of Moabitis, brouyte me fro Aran, fro the `hillis of the eest; and he seide, Come thou and curse Jacob; haaste thou, and greetli curse thou Israel.
Judges 6:3
And whanne Israel hadde sowe, Madian stiede, and Amalech, and othere of the `naciouns of the eest;
Judges 6:33
Therfor al Madian, and Amalech, and the puplis of the eest weren gadirid to gidere, and passiden Jordan, and settiden tentis in the valey of Jezrael.
Judges 7:12
Forsothe Madian, and Amalech, and alle the puplis of the eest layen spred in the valey, as the multitude of locustis; sotheli the camelis weren vnnoumbrable, as grauel that liggith in the `brenke of the see.

Gill's Notes on the Bible

Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek,.... Not the city in the tribe of Judah of that name, Joshua 15:53; where the Philistines had a camp in the time of Samuel, 1 Samuel 4:1; but rather that in the tribe of Asher, Joshua 19:30; unless there was one of this name in the tribe of Issachar, not mentioned, since it seems to have been near Jezreel and Shunem, which were both in that tribe, Joshua 19:18;

and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel; in the valley of Jezreel; of which Joshua 19:18- : and

Joshua 19:18- :.

Barnes' Notes on the Bible

A fountain - Probably, the fine spring Ain-Jalud. It is impossible to say what the special circumstances were which led to the struggle between Israel and the Philistines taking place so far north as the plain of Jezreel. Possibly it was connected with some movements of the Aramaic tribes to the north of Palestine. See 2 Samuel 8:0.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XXIX

The Philistines gather their armies together against Israel,

and encamp at Aphek; while the Israelites encamp at Jezreel, 1.

The lords of the Philistines refuse to let David go to battle

with them, lest he should betray them, 2-5.

Achish expresses his confidence in David; but begs him to

return, 6-10.

David and his men return, 11.

NOTES ON CHAP. XXIX

Verse 1 Samuel 29:1. To Aphek — This was a place in the valley of Jezreel, between Mounts Tabor and Gilboa.

Pitched by a fountain — To be near a fountain, or copious spring of water, was a point of great importance to an army in countries such as these, where water was so very scarce. It is supposed, as William of Tyre says, that it was at this same fountain that Saladin pitched his camp, while Baldwin, king of Jerusalem, pitched his by another fountain between Nazareth and Sephoris; each being anxious to secure that without which it was impossible for their armies to subsist.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile