the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 4:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
At that time Eli was ninety-eight years old, and his eyes didn’t move because he couldn’t see.
Now `Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old and his eyes stayed fixed ahead and he was not able to see.
Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set so that he could not see.
Eli was now ninety-eight years old, and he was blind.
Now Eli was ninety-eight years old and his eyes looked straight ahead; he was unable to see.
Now Eli was ninety-eight years old; his eyes were dim so that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were fixed and he could not see.
(Nowe Eli was fourescore and eighteene yeere olde, and his eyes were dimme that hee could not see)
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes had set so that he could not see.
‘Eli was ninety-eight years old, and his gaze was fixed, because he was blind.
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
Now Eli was seventy-eight years old; and his eyes were dim so that he could not see.
(Eli was now ninety-eight years old and almost completely blind.)
And Eli was ninety eight years old, and his eyes were set, and he was not able to see.
(As for Eli, he was fourescore and eightene yeare olde, and his eyes were dymme, so that he coulde not se.)
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were fixed so that he was not able to see.
Eli was .xcviii. yeres olde, & his sight failed, him that he could not see.
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
Now Eli was ninetie and eight yeeres old, and his eyes were dimme, that he could not see.
Now Heli was ninety years old, and his eyes were fixed, and he saw not.
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old, and his gaze was fixed because he could not see.
And Eli is a son of ninety and eight years, and his eyes have stood, and he hath not been able to see.
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.
Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.
Eli was ninety-eight years old, and his eyes were so dim that he could not see.
who was ninety-eight years old and blind.
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were weak so that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set, so that he could not see.
Now, Eli, was ninety-eight years old; and his eyes were fixed, that he could not see.
Now Heli was ninety and eight years old, and his eyes were dim, and he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old and his eyes were set, so that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were set so that he could not see.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
ninety: 1 Samuel 3:2, Psalms 90:10
and his eyes: Genesis 27:1
were dim: Heb. stood
Reciprocal: Genesis 48:10 - the eyes 1 Kings 14:4 - for his eyes Psalms 71:18 - Now Ecclesiastes 12:2 - the sun
Cross-References
veniaunce schal be youun seuenfold of Cayn, forsothe of Lameth seuentisithis seuensithis.
But if nether so ye obeyen to me, Y schal adde youre chastisyngis seuenfold for youre synnes;
If ye goon contrarie to me, nether wolen here me, Y schal adde youre woundis til in to seuenfold for youre synnes;
also Y schal go aduersarie ayens you, and Y schal smyte you seuen sithis for youre synnes;
and Y schal go ayens you in contrarie woodnesse, and Y schal chastise you bi seuene veniaunces for youre synnes,
Forsothe whanne the word of the Lord was maad in the hond of Hieu, sone of Anany, ayens Baasa, and ayens his hows, and ayens al yuel which he dide bifor the Lord, to terre hym to ire in the werkis of hise hondis, that he schulde be as the hows of Jeroboam, for this cause he killide hym, that is, Hieu, the prophete, the sone of Anany.
God schewide to me on myn enemyes, slee thou not hem; lest ony tyme my puples foryete. Scatere thou hem in thi vertu; and, Lord, my defender, putte thou hem doun.
And yelde thou to oure neiyboris seuenfoold in the bosum of hem; the schenschip of hem, which thei diden schenschipfuli to thee, thou Lord.
And he takun schal yelde the seuenthe fold; and he schal yyue al the catel of his hous, and schal delyuere hym silf.
And the Lord seide to hym, Passe thou bi the myddis of the citee, in the myddis of Jerusalem, and marke thou Thau on the forhedis of men weilynge and sorewynge on alle abhomynaciouns that ben doon in the myddis therof.
Gill's Notes on the Bible
Now Eli was ninety eight years old,.... Which is very properly observed, he being now come to the end of his days, and which also accounts for his blindness after mentioned:
and his eyes were dim, that he could not see; could not see the messenger, and read in his countenance, and perceive by his clothes rent, and earth on his head, that he was a bringer of bad tidings; or his eyes each of them "stood" h; were fixed and immovable, as the eyes of blind men be. In 1 Samuel 3:2 it is said, "his eyes began to wax dim"; but here that they "were" become dim; and there might be some years between that time and this, for Samuel then was very young, but now more grown up: though Procopius Gazaeus thinks that Eli was then ninety eight years of age, and that the affair there related was just before his death; but it rather appears to be some time before.
h ×§×× "stetit", Montanus; "stabant", Tigurine version.
Barnes' Notes on the Bible
Dim - Rather, âset.â The word is quite different from that so rendered in 1 Samuel 3:2. The phrase seems to express the âfixedâ state of the blind eye, which is not affected by the light. Eliâs blindness, while it made him alive to sounds, prevented his seeing the ripped garments and dust-besprinkled head of the messenger of bad news.