Thursday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Samuel 7:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
Afterward, Samuel took a stone and set it upright between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, explaining, “The Lord has helped us to this point.”
Then Shemu'el took a stone, and set it between Mitzpah and Shen, and called the name of it Even-Ha`ezer, saying, Hitherto has the LORD helped us.
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the Lord helped us.
So Samuel took a single stone and put it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer and said, "Up to here Yahweh has helped us."
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen and called its name Ebenezer; for he said, "Till now the Lord has helped us."
After this happened Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named the stone Ebenezer, saying, "The Lord has helped us to this point."
Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Up to here the Lord has helped us."
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer (stone of help), saying, "Thus far the LORD has helped us."
Then Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "So far the LORD has helped us."
Then Samuel tooke a stone and pitched it betweene Mizpeh and Shen, and called the name thereof, Eben-ezer, and he sayd, Hitherto hath the Lord holpen vs.
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and he named it Ebenezer. And he said, "Thus far Yahweh has helped us."
The Philistines were so badly beaten that it was quite a while before they attacked Israel again. After the battle, Samuel set up a monument between Mizpah and the rocky cliffs. He named it "Help Monument" to remind Israel how much the Lord had helped them. For as long as Samuel lived, the Lord helped Israel fight the Philistines.
Sh'mu'el took a stone, placed it between Mitzpah and Shen, and gave it the name Even-‘Ezer [stone of help], explaining, " Adonai has helped us until now."
And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.
After this Samuel set up a special stone to help people remember what God did. Samuel put the stone between Mizpah and Shen and named the stone "Stone of Help." Samuel said, "The Lord helped us all the way to this place."
Then Samuel took a stone and set it between Mizpeh and Beth-jashan, and called its name Rock of Help, and he said, Hitherto the LORD has helped us.
Then Samuel took a stone, set it up between Mizpah and Shen, and said, "The Lord has helped us all the way"—and he named it "Stone of Help."
And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called its name Stone of Help, saying, Jehovah has helped us until now.
Then toke Samuel a stone, & set it vp betwene Mispa & Sen, & called it ye Help stone, & sayde: Hither to hath the LORDE helped vs.
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
Then Samuel took a stone and put it up between Mizpah and Jeshanah, naming it Eben-ezer, and saying, Up to now the Lord has been our help.
And then Samuel toke a stone, and pitched it betweene Mispah & Shen, and called the name thereof Eben ezer, saying: Hitherto hath the Lorde helped vs.
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying: 'Hitherto hath the LORD helped us.'
Then Samuel tooke a stone, and set it betweene Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-Ezer, saying, Hitherto hath the Lord helped vs.
And Samuel took a stone, and set it up between Massephath and the old city; and he called the name of it Abenezer, stone of the helper; and he said, Hitherto has the Lord helped us.
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben–ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
Afterward, Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."
And Samuel taketh a stone, and setteth [it] between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, `Hitherto hath Jehovah helped us.'
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, So far Yahweh has helped us.
Then Samuel took a stone, and set [it] between Mizpeh and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto has Yahweh helped us.
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, [fn] saying, "Thus far the Lord has helped us."
Samuel then took a large stone and placed it between the towns of Mizpah and Jeshanah. He named it Ebenezer (which means "the stone of help"), for he said, "Up to this point the Lord has helped us!"
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen. He gave it the name Ebenezer, saying, "The Lord has helped us this far."
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jeshanah, and named it Ebenezer; for he said, "Thus far the Lord has helped us."
And Samuel took a certain stone, and set it between Mizpah and Yeshanah, and called the name thereof Eben-ezer, - and said, Hitherto, hath Yahweh helped us.
And Samuel took a stone, and laid it between Masphath and Sen: and he called the place The stone of help. And he said: Thus far the Lord hath helped us.
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Jesha'nah, and called its name Ebene'zer; for he said, "Hitherto the LORD has helped us."
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
took a stone: Genesis 28:18, Genesis 28:19, Genesis 31:45-52, Genesis 35:14, Joshua 4:9, Joshua 4:20-24, Joshua 24:26, Joshua 24:27, Isaiah 19:19
Ebenezer: that is, The stone of help, 1 Samuel 4:1, 1 Samuel 5:1, Genesis 22:14, Exodus 17:15
Hitherto: Psalms 71:6, Psalms 71:17, Isaiah 46:3, Isaiah 46:4, Acts 26:22, 2 Corinthians 1:10
Reciprocal: Deuteronomy 12:10 - ye dwell Deuteronomy 26:9 - he hath Joshua 4:3 - twelve stones Joshua 22:27 - a witness 1 Samuel 7:5 - Mizpeh 1 Samuel 15:12 - he set him 1 Samuel 17:37 - The Lord 1 Chronicles 5:20 - And they 1 Chronicles 15:26 - God 1 Chronicles 17:16 - that thou hast 2 Chronicles 20:26 - the name Psalms 27:9 - thou Philippians 4:6 - thanksgiving
Cross-References
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
And Moises entride into the myddis of the cloude, and stiede in to the hil, and he was there fourti daies and fourti nyytis.
that Y schulde take two tablis of stoon, the tablis of couenaunt which the Lord made with you, and Y continuede in the hil fourti daies and nyytis, and Y eet not breed, and Y drank not watir.
And Y felde doun bifor the Lord as `biforto, in fourti daies and fourti nyytis, and Y eet not breed, `and drank not watir, for alle youre synnes whiche ye diden ayens the Lord, and terriden hym to `greet wraththe;
Forsothe Y stood in the hil as bifore, fourti daies and fourti niytis, and the Lord herde me also in this tyme, and nolde leese thee.
And whanne he hadde rise, he ete, and drank; and he yede in the strengthe of that mete bi fourti dayes and fourti nyytis, `til to Oreb, the hil of God.
And whanne he hadde fastid fourti daies and fourti nyytis, aftirward he hungride.
Gill's Notes on the Bible
And Samuel took a stone, and set it,.... Not for worship, but as a monument of the victory obtained by the help of God: and this he placed
between Mizpeh and Shen; which latter signifies a tooth, and designs the precipice of a rock which juts out, and hangs over in the form of one:
and called the name of it Ebenezer; which signifies "the stone of help"; and is the same place which by anticipation has this name, 1 Samuel 4:1, so that in the selfsame place where the Israelites were twice beaten by the Philistines, and the ark taken, was this salvation wrought for them:
saying, hitherto hath the Lord helped us; this was but the beginning of their deliverance from the Philistines, and which was owing to the help of the Lord; and as he had begun to help them, they might hope and encourage themselves that he would go on to help them until their deliverance was completed: however, they with Samuel thought it their duty, which was right, to acknowledge what the Lord had done for them, and perpetuate the memory of it, though they could not be sure what he would do for them hereafter; yet as they were sensible of, and thankful for this instance of his goodness, they hoped for more, and had their dependence on him for future success against their enemies.
Barnes' Notes on the Bible
Shen was a tooth-pointed or sharp-pointed rock (see 1 Samuel 14:4), nowhere else mentioned and not identified.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 7:12. Called the name of it Eben-ezer — אבן העזר Eben haezer, "The Stone of Help; " perhaps a pillar is meant by the word stone.