the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 14:19
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
A conspiracy was formed against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. However, men were sent after him to Lachish, and they put him to death there.
They made a conspiracy against him in Yerushalayim; and he fled to Lakhish: but they sent after him to Lakhish, and killed him there.
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish and put him to death there.
The people in Jerusalem made plans against him. So he ran away to the town of Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him.
Conspirators plotted against him in Jerusalem, so he fled to Lachish. But they sent assassins after him and they killed him there.
Now a conspiracy was formed against him in Jerusalem, and Amaziah fled [south] to Lachish; but they sent [men] after him to Lachish and killed him there.
They formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent men to Lachish after him and they killed him there.
But they wrought treason against him in Ierusalem, and he fled to Lachish, but they sent after him to Lachish, and slewe him there.
And they conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and put him to death there.
Because of a conspiracy formed against him in Yerushalayim, Amatzyah fled to Lakhish; but they followed him to Lakhish and killed him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish, and slew him there.
The people made a plan against Amaziah in Jerusalem, so he ran away to Lachish. But the people sent men after Amaziah to Lachish, and they killed him there.
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and slew him there.
There was a plot in Jerusalem to assassinate Amaziah, so he fled to the city of Lachish, but his enemies followed him there and killed him.
They conspired against him in Jerusalem, so he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish, and they killed him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; and they sent after him to Lachish and killed him there.
And they conspyred agaynst him at Ierusalem, but he fled vnto Lachis. And they sent after him vnto Lachis, and slewe him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Now they made a secret design against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish, but they sent after him to Lachish and put him to death there.
But they conspired treason against him in Hierusalem: And when he fled to Lachis, they sent after him to Lachis, and slue him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Now they made a conspiracie against him in Ierusalem: and he fled to Lachish, but they sent after him to Lachish, and slew him there.
And they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachis: and they sent after him to Lachis, and slew him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
And conspirators plotted against Amaziah in Jerusalem, and he fled to Lachish. But men were sent after him to Lachish, and they killed him there.
And they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,
And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish, and slew him there.
They made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and killed him there.
And they formed a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.
There was a conspiracy against Amaziah's life in Jerusalem, and he fled to Lachish. But his enemies sent assassins after him, and they killed him there.
They made plans against Amaziah in Jerusalem, and he ran away to Lachish. But they sent men after him to Lachish and killed him there.
They made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and killed him there.
And, when they made against him a conspiracy in Jerusalem, he fled to Lachish, - but they sent after him to Lachish, and slew him, there.
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem: and he fled to Lachis. And they sent after him to Lachis, and killed him there.
And they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and slew him there.
At the last they cooked up a plot against Amaziah in Jerusalem and he had to flee to Lachish. But they tracked him down in Lachish and killed him there. They brought him back on horseback and buried him in Jerusalem, with his ancestors in the City of David.
They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish; but they sent after him to Lachish and killed him there.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3194, bc 810
they made: 2 Kings 12:20, 2 Kings 12:21, 2 Kings 15:10, 2 Kings 15:14, 2 Kings 15:25, 2 Kings 15:30, 2 Kings 21:23, 2 Chronicles 25:27, 2 Chronicles 25:28
fled to Lachish: Joshua 10:31, Micah 1:13
Reciprocal: 2 Kings 9:28 - General 2 Chronicles 24:25 - his own servants
Cross-References
and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
And thei turneden ayen, and camen til to the welle Mesphath; thilke is Cades. And thei `han smyte al the cuntre of men of Amalec, and Amorrei, that dwellide in Asason Thamar.
that is, ayens Chodorlaomor, kyng of Elamytis, and Thadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis ayens fyue.
And he brouyte ayen al the catel, and Loth his brother with his catel, also wymmen and the puple.
And Abram answerde to hym, Y reyse myn hondis to the hiy Lord God,
Lord of heuene and of erthe, that fro the threde of oof til to the layner of the hose I schal not take of alle thingis that ben thine, lest thou seie, I made Abram riche;
make to me a seew therof, as thou knowist that Y wole, and brynge that Y ete, and my soule blesse thee bifore that Y die.
After these thingis Joseph brouyte in his fader to the king, and settide him bifor the king, which blesside the king;
And whanne he hadde blessid the kyng, he yede out.
Alle these weren in twelue kynredis of Israel; her fadir spak these thingys to hem, and blesside hem alle by propre blessyngis,
Gill's Notes on the Bible
Now they made a conspiracy against him in Jerusalem,.... Against Amaziah; the inhabitants of Jerusalem, the principal men of it; perhaps those whose sons the king of Israel had carried away as hostages, which they imputed to the ill conduct of Amaziah, as well as the breaking of the wall of Jerusalem, and the pillaging of the temple, and the king's palace:
and he fled to Lachish; a fortified city in the tribe of Judah, Joshua 15:39 but they sent after him to Lachish, and slew him there; in a private manner, as Josephus g relates.
g Ut supra. (Antiqu. l. 9. c. 9. sect. 3.)
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Kings 14:19. They made a conspiracy against him — His defeat by Jehoash, and the consequent pillaging of the temple, and emptying the royal exchequer, and the dismantling of Jerusalem, had made him exceedingly unpopular; so that probably the whole of the last fifteen years of his life were a series of troubles and distresses.