Lectionary Calendar
Saturday, August 30th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
2 Kings 20:16
Therfor Isaie seide to Ezechie, Here thou the word of the Lord.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the Lord:
Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of the Lord:
Hebrew Names Version
Yesha`yahu said to Hizkiyahu, Hear the word of the LORD.
Yesha`yahu said to Hizkiyahu, Hear the word of the LORD.
King James Version
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord .
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord .
English Standard Version
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord :
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord :
New Century Version
Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to the words of the Lord :
Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to the words of the Lord :
New English Translation
Isaiah said to Hezekiah, "Listen to the word of the Lord ,
Isaiah said to Hezekiah, "Listen to the word of the Lord ,
Amplified Bible
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.
New American Standard Bible
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
World English Bible
Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Yahweh.
Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And Isaiah said vnto Hezekiah, Heare the worde of the Lorde.
And Isaiah said vnto Hezekiah, Heare the worde of the Lorde.
Legacy Standard Bible
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of Yahweh.
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of Yahweh.
Berean Standard Bible
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
Contemporary English Version
Then Isaiah told Hezekiah: I have a message for you from the Lord .
Then Isaiah told Hezekiah: I have a message for you from the Lord .
Complete Jewish Bible
Yesha‘yahu said to Hizkiyahu, "Hear what Adonai says:
Yesha‘yahu said to Hizkiyahu, "Hear what Adonai says:
Darby Translation
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Jehovah:
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Jehovah:
Easy-to-Read Version
Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to this message from the Lord .
Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to this message from the Lord .
George Lamsa Translation
Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD.
Then Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD.
Good News Translation
Isaiah then told the king, "The Lord Almighty says that
Isaiah then told the king, "The Lord Almighty says that
Lexham English Bible
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of Yahweh!
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of Yahweh!
Literal Translation
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the Word of Jehovah:
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the Word of Jehovah:
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Esay vnto Ezechias: Heare the worde of the LORDE:
Then sayde Esay vnto Ezechias: Heare the worde of the LORDE:
American Standard Version
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of Jehovah.
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of Jehovah.
Bible in Basic English
And Isaiah said to Hezekiah, Give ear to the word of the Lord.
And Isaiah said to Hezekiah, Give ear to the word of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Isai sayde vnto Hezekia: Heare the word of the Lord,
And Isai sayde vnto Hezekia: Heare the word of the Lord,
JPS Old Testament (1917)
And Isaiah said unto Hezekiah: 'Hear the word of the LORD.
And Isaiah said unto Hezekiah: 'Hear the word of the LORD.
King James Version (1611)
And Isaiah said vnto Hezekiah, Heare the word of the Lord.
And Isaiah said vnto Hezekiah, Heare the word of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Esaias said to Ezekias, Hear the word of the Lord:
And Esaias said to Ezekias, Hear the word of the Lord:
English Revised Version
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD.
And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the LORD.
Update Bible Version
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Yahweh.
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD.
And Isaiah said to Hezekiah, Hear the word of the LORD.
New King James Version
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD:
New Living Translation
Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to this message from the Lord :
Then Isaiah said to Hezekiah, "Listen to this message from the Lord :
New Life Bible
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord.
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord.
New Revised Standard
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord :
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the Lord :
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Isaiah unto Hezekiah, - Hear thou the word of Yahweh:
Then said Isaiah unto Hezekiah, - Hear thou the word of Yahweh:
Douay-Rheims Bible
And Isaias said to Ezechias: Hear the word of the Lord.
And Isaias said to Ezechias: Hear the word of the Lord.
Revised Standard Version
Then Isaiah said to Hezeki'ah, "Hear the word of the LORD:
Then Isaiah said to Hezeki'ah, "Hear the word of the LORD:
Young's Literal Translation
And Isaiah saith unto Hezekiah, `Hear a word of Jehovah:
And Isaiah saith unto Hezekiah, `Hear a word of Jehovah:
THE MESSAGE
Then Isaiah spoke to Hezekiah, "Listen to what God has to say about this: The day is coming when everything you own and everything your ancestors have passed down to you, right down to the last cup and saucer, will be cleaned out of here—plundered and packed off to Babylon. God 's word! Worse yet, your sons, the progeny of sons you've begotten, will end up as eunuchs in the palace of the king of Babylon."
Then Isaiah spoke to Hezekiah, "Listen to what God has to say about this: The day is coming when everything you own and everything your ancestors have passed down to you, right down to the last cup and saucer, will be cleaned out of here—plundered and packed off to Babylon. God 's word! Worse yet, your sons, the progeny of sons you've begotten, will end up as eunuchs in the palace of the king of Babylon."
New American Standard Bible (1995)
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.
Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.
Contextual Overview
12 In that tyme Beradacbaladan, sone of Baladam, the kyng of Babiloyne, sente lettris and yiftis to Ezechie; for he hadde herd that Ezechie was sijk, and hadde couerid. 13 Forsothe Ezechie was glad in the comyng of hem, and he schewide to hem the hows of spyceries, and gold, and siluer, and dyuerse pymentis, also oynementis, and the hows of hise vessels, and alle thingis whiche he myyte haue in hise tresouris; `no word was, `which Ezechie schewide not to hem in his hows, and in al his power. 14 Sotheli Ysaie, the prophete, cam to the kyng Ezechie, and seide to hym, What seiden these men, ether fro whennus camen thei to the? To whom Ezechie seide, Thei camen to me fro a fer lond, fro Babiloyne. 15 And he answeride, What `sien thei in thin hows? Ezechie seide, Thei sien alle thingis, what euer thingis ben in myn hows; no thing is in my tresouris, which Y schewide not to hem. 16 Therfor Isaie seide to Ezechie, Here thou the word of the Lord. 17 Lo! dayes comen, and alle thingis that ben in thin hows, and `whiche thingis thi fadris maden til in to this dai, schulen be takun awey into Babiloyne; `not ony thing schal dwelle, seith the Lord. 18 But also of thi sones, that schulen go out of thee, whiche thou schalt gendere, schulen be takun, and thei schulen be geldyngis in the paleis of the king of Babiloyne. 19 Ezechie seide to Isaie, The word of the Lord, `which he spak, is good; ooneli pees and treuthe be in my daies. 20 Forsothe the residue of wordis of Ezechie, and al his strengthe, and hou he made a cisterne, and a watir cundijt, and brouyte watris, `in to the citee, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda? 21 And Ezechie slepte with hise fadris, and Manasses, his sone, regnyde for hym.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Hear: 2 Kings 7:1, 1 Kings 22:19, Isaiah 1:10, Amos 7:16
Reciprocal: 2 Chronicles 32:26 - General
Cross-References
Genesis 20:3
Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyyt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond.
Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyyt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond.
Genesis 20:5
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
Genesis 20:6
And the Lord seide to hym, And Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte thee, lest thou didist synne ayens me, and I suffride not that thou touchidist hir;
And the Lord seide to hym, And Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte thee, lest thou didist synne ayens me, and I suffride not that thou touchidist hir;
Genesis 20:8
And anoon Abynalech roos bi nyyt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle these wordis in the eeris of hem; and alle men dredden greetli.
And anoon Abynalech roos bi nyyt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle these wordis in the eeris of hem; and alle men dredden greetli.
Genesis 20:9
Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens thee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do.
Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens thee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do.
Genesis 24:65
and seide to the child, Who is that man that cometh bi the feeld in to the metyng of vs? And the child seide to hir, He is my lord. And sche took soone a mentil, and hilide hir.
and seide to the child, Who is that man that cometh bi the feeld in to the metyng of vs? And the child seide to hir, He is my lord. And sche took soone a mentil, and hilide hir.
Genesis 26:11
and seide, He that touchith the wijf of this man schal die bi deeth.
and seide, He that touchith the wijf of this man schal die bi deeth.
Proverbs 12:1
He that loueth chastisyng, loueth kunnyng; but he that hatith blamyngis, is vnwijs.
He that loueth chastisyng, loueth kunnyng; but he that hatith blamyngis, is vnwijs.
Proverbs 25:12
A goldun eere ryng, and a schinynge peerle is he, that repreueth a wijs man, and an eere obeiynge.
A goldun eere ryng, and a schinynge peerle is he, that repreueth a wijs man, and an eere obeiynge.
Proverbs 27:5
Betere is opyn repreuyng, than loue hid.
Betere is opyn repreuyng, than loue hid.
Gill's Notes on the Bible
:-