Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 22:2

And he dide that, that was plesaunt bifor the Lord, and he yede be alle the wayes of Dauid, his fadir; he bowide not, nethir to the riytside, nethir of the leftside.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Decision;   Obedience;   Scribe (S);   Secretary (Recordist);   Thompson Chain Reference - Children;   Home;   Seven;   Stability;   Steadfastness;   Steadfastness-Instability;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Obedience to God;   Steadfastness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Josiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - King, Kingship;   Upright, Uprightness;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Holman Bible Dictionary - David;   Jeremiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adaiah;   Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Gedaliah;   Hexateuch;   Idolatry;   Israel;   Jeremiah;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was right in the Lord’s sight and walked in all the ways of his ancestor David; he did not turn to the right or the left.
Hebrew Names Version
He did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
King James Version
And he did that which was right in the sight of the Lord , and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
English Standard Version
And he did what was right in the eyes of the Lord and walked in all the way of David his father, and he did not turn aside to the right or to the left.
New Century Version
Josiah did what the Lord said was right. He lived as his ancestor David had lived, and he did not stop doing what was right.
New English Translation
He did what the Lord approved and followed in his ancestor David's footsteps; he did not deviate to the right or the left.
Amplified Bible
He did what was right in the sight of the LORD and walked in all the ways of his father (ancestor) David, and did not turn aside to the right or to the left.
New American Standard Bible
He did what was right in the sight of the LORD and walked entirely in the way of his father David, and did not turn aside to the right or to the left.
World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Geneva Bible (1587)
And hee did vprightly in the sight of the Lord, and walked in all the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hand, nor to the left.
Legacy Standard Bible
And he did what was right in the sight of Yahweh and walked in all the way of his father David and did not turn aside to the right or to the left.
Berean Standard Bible
And he did what was right in the eyes of the LORD and walked in all the ways of his father David; he did not turn aside to the right or to the left.
Contemporary English Version
Josiah always obeyed the Lord , just as his ancestor David had done.
Complete Jewish Bible
He did what was right from Adonai 's perspective, living entirely in the manner of David his ancestor and turning away neither to the right nor to the left.
Darby Translation
And he did what was right in the sight of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand nor to the left.
Easy-to-Read Version
Josiah did what the Lord said was right. He followed God like his ancestor David. Josiah obeyed God's teachings—he did exactly what God wanted.
George Lamsa Translation
And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and did not turn aside to the right hand or to the left.
Good News Translation
Josiah did what was pleasing to the Lord ; he followed the example of his ancestor King David, strictly obeying all the laws of God.
Lexham English Bible
He did right in the eyes of Yahweh, and he walked in all of the way of David his ancestor and did not turn aside to the right or to the left.
Literal Translation
And he did the good in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of his father David, and did not turn aside to the right or the left.
Miles Coverdale Bible (1535)
and he dyd that which was righte in ye sighte of the LORDE, and walked in all ye waye of Dauid his father, & turned not asyde, nether to the righte hande ner to the lefte.
American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Bible in Basic English
He did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of David his father, without turning to the right hand or to the left.
Bishop's Bible (1568)
He dyd that which is right in the sight of the Lorde, & walked in all the wayes of Dauid his father, and bowed neither to the right hande or to the left.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
King James Version (1611)
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the wayes of Dauid his father, and turned not aside to the right hand, or to the left.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the way of David his father; he turned not aside to the right hand or to the left.
English Revised Version
And he did that which was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Update Bible Version
And he did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in all the way of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
Webster's Bible Translation
And he did [that which was] right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
New King James Version
And he did what was right in the sight of the LORD, and walked in all the ways of his father David; he did not turn aside to the right hand or to the left.
New Living Translation
He did what was pleasing in the Lord 's sight and followed the example of his ancestor David. He did not turn away from doing what was right.
New Life Bible
Josiah did what is right in the eyes of the Lord. He walked in all the way of his father David. He did not turn aside to the right or to the left.
New Revised Standard
He did what was right in the sight of the Lord , and walked in all the way of his father David; he did not turn aside to the right or to the left.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did that which was right in the eyes of Yahweh, - and walked in all the way of David his father, and turned not aside, to the right hand or to the left.
Douay-Rheims Bible
And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in all the ways of David, his father: he turned not aside to the right hand, or to the left.
Revised Standard Version
And he did what was right in the eyes of the LORD, and walked in all the way of David his father, and he did not turn aside to the right hand or to the left.
Young's Literal Translation
and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, and walketh in all the way of David his father, and hath not turned aside -- right or left.
New American Standard Bible (1995)
He did right in the sight of the LORD and walked in all the way of his father David, nor did he turn aside to the right or to the left.

Contextual Overview

1 Josias was of eiyte yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde oon and thritti yeer in Jerusalem; the name of his modir was Ydida, the douytir of Phadaia of Besechath. 2 And he dide that, that was plesaunt bifor the Lord, and he yede be alle the wayes of Dauid, his fadir; he bowide not, nethir to the riytside, nethir of the leftside. 3 Forsothe in the eiytenthe yeer of kyng Josias, the kyng sente Saphan, sone of Asua, the sone of Mesulam, scryueyn, ethir doctour, of the temple of the Lord, 4 and seide to him, Go thou to Elchie, the grete preest, that the money, which is borun in to the temple of the Lord, be spendid, which money the porteris of the temple han gaderid of the puple; 5 and that it be youun to crafti men bi the souereyns of the hows of the Lord; which also departide that money to hem that worchen in the temple of the Lord, to reparele the rooues of the temple of the Lord, 6 that is, to carpenteris, and to masouns, and to hem that maken brokun thingis, and that trees and stoonus of quarieris be bouyt, to reparele the temple of the Lord; 7 netheles siluer, which thei taken, be not rekynyd to hem, but haue thei in power, and in feith. 8 Forsothe Helchie, the bischop, seide to Saphan, the scryuen, Y haue founde the book of the lawe in the hows of the Lord. And Elchie yaf the book to Saphan, the scryuen, which also redde it. 9 Also Saphan, the scryuen, cam to the kyng, and telde to hym tho thingis, whiche Elchie hadde comaundid, and he seide, Thi seruauntis han spendid the monei, which was foundun in the hows of the Lord, and yauen, that it schulde be departid to crafti men of the souereyns of werkis of the temple of the Lord. 10 Also Saphan, the scriueyn, telde to the kyng, and seide, Helchie, the preest of God, yaf to me a book; and whanne Saphan hadde red that book bifor the kyng,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

right: 2 Kings 16:2, 2 Kings 18:3, 2 Chronicles 17:3, 2 Chronicles 29:2, Proverbs 20:11

walked: 1 Kings 3:6, 1 Kings 11:38, 1 Kings 15:5

turned: Deuteronomy 5:32, Joshua 1:7, Proverbs 4:27, Ezekiel 18:14-17

Reciprocal: Exodus 15:26 - and wilt Deuteronomy 28:14 - thou shalt 2 Samuel 2:19 - turned 1 Kings 13:2 - Josiah by name 1 Chronicles 28:9 - serve him 2 Chronicles 31:20 - wrought 2 Chronicles 34:2 - right in the sight Isaiah 30:21 - when ye turn to the right Jeremiah 22:15 - and do

Cross-References

Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Genesis 21:12
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
Genesis 22:9
Therfor thei yeden to gidere, and camen to the place whiche God hadde schewid to hym, in which place Abraham bildide an auter, and dresside trees a boue; and whanne he hadde bounde to gidere Ysaac, his sone, he puttide Ysaac in the auter, on the heep of trees.
Genesis 22:10
And he helde forth his hond, and took the swerd to sacrifice his sone.
Genesis 22:12
Which answerde, I am present. And the aungel seide to hym, Holde thou not forth thin honde on the child, nether do thou ony thing to him; now Y haue knowe that thou dredist God, and sparidist not thin oon gendrid sone for me.
Genesis 22:16
and seide, The Lord seith, Y haue swore bi my silf, for thou hast do this thing, and hast not sparid thin oon gendrid for me,
Judges 11:31
who euer goith out first of the dores of myn hows, and cometh ayens me turnynge ayen with pees fro the sones of Amon, Y schal offre hym brent sacrifice to the Lord.
Judges 11:39
And whanne twey monethis weren fillid, sche turnede ayen to hir fadir, and he dide to hir as he avowide; and sche knew not fleischli a man. Fro thennus a custom cam in Israel,
2 Kings 3:27
And he took his firste gendrid sone, that schulde regne for hym, and offride brent sacrifice on the wal; and greet indignacioun was maad in Israel; and anoon thei yeden awei fro hym, and turneden ayen in to her lond.
2 Chronicles 3:1
And Salomon bigan to bilde the hows of the Lord in Jerusalem, in the hil of Moria, that was schewid to Dauid, his fadir, in the place which Dauid hadde maad redi in the corn floor of Ornam Jebusei.

Gill's Notes on the Bible

And he did that which was right in the sight of the Lord,.... In the affair of religious worship especially, as well as in other things:

and walked in all the ways of David his father; in his religious ways, in which he never departed from his God:

and turned not aside to the right hand or to the left; but kept an even, constant, path of worship and duty, according to the law of God.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile