Lectionary Calendar
Monday, August 18th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Kings 24:4

and for the giltles blood which he sched out; and he fillide Jerusalem with the blood of innocentis; and for this thing the Lord nolde do mercy.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Homicide;   Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiakim;   Sin;   Unpardonable Sin;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Nebuchadnezzar;   Urijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jehoiakim;   Judah, tribe and kingdom;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Kings, First and Second, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Manasseh;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiakim;   Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Bloodguilt;   Crimes and Punishments;   Innocence, Innocency;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Forgiveness;   Israel;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Jehoiakim ;   Pardon;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and also because of all the innocent blood he had shed. He had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive.
Hebrew Names Version
and also for the innocent blood that he shed; for he filled Yerushalayim with innocent blood: and the LORD would not pardon.
King James Version
And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the Lord would not pardon.
English Standard Version
and also for the innocent blood that he had shed. For he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not pardon.
New Century Version
He had killed many innocent people and had filled Jerusalem with their blood. And the Lord would not forgive these sins.
New English Translation
Because he killed innocent people and stained Jerusalem with their blood, the Lord was unwilling to forgive them.
Amplified Bible
and also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD would not pardon it.
New American Standard Bible
and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD was unwilling to forgive.
World English Bible
and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Yahweh would not pardon.
Geneva Bible (1587)
And for the innocent blood that he shed, (for he filled Ierusalem with innocent blood) therefore the Lord would not pardon it.
Legacy Standard Bible
and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and Yahweh was not willing to pardon.
Berean Standard Bible
and also for the innocent blood he had shed. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was unwilling to forgive.
Contemporary English Version
and caused many innocent people to die. The Lord would not forgive this.
Complete Jewish Bible
and also because of the innocent blood he had shed — for he had flooded Yerushalayim with innocent blood, and Adonai was unwilling to forgive.
Darby Translation
and also [because of] the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, and Jehovah would not pardon.
Easy-to-Read Version
He did this because Manasseh killed many innocent people and filled Jerusalem with their blood. The Lord would not forgive these sins.
George Lamsa Translation
And also for the innocent blood that he had shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, which the LORD would not pardon.
Good News Translation
and especially because of all the innocent people he had killed. The Lord could not forgive Manasseh for that.
Lexham English Bible
Also, for the blood of the innocent that he had shed—and he filled Jerusalem with innocent blood—Yahweh was not willing to forgive.
Literal Translation
and also the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Jehovah was not willing to forgive.
Miles Coverdale Bible (1535)
& because of the innocent bloude that he shed. And he fylled Ierusalem with innocent bloude, therfore wolde not the LORDE be reconcyled.
American Standard Version
and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.
Bible in Basic English
And because of the death of those who had done no wrong, for he made Jerusalem full of the blood of the upright; and the Lord had no forgiveness for it.
Bishop's Bible (1568)
And for the innocent blood that he shed, and filled Hierusalem with innocent blood: and the Lorde would not be reconciled.
JPS Old Testament (1917)
and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD would not pardon.
King James Version (1611)
And also for the innocent blood that hee shedde: (for hee filled Ierusalem with innocent blood) which the Lord would not pardon.
Brenton's Septuagint (LXX)
Moreover he shed innocent blood, and filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not pardon it.
English Revised Version
and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and the LORD would not pardon.
Update Bible Version
and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Yahweh would not pardon.
Webster's Bible Translation
And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.
New King James Version
and also because of the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, which the LORD would not pardon.
New Living Translation
who had filled Jerusalem with innocent blood. The Lord would not forgive this.
New Life Bible
And it happened because of the people Manasseh had killed who were not guilty. For he filled Jerusalem with their blood, and the Lord would not forgive.
New Revised Standard
and also for the innocent blood that he had shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to pardon.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
moreover also, for the innocent blood that he had shed, so that he had filled Jerusalem with innocent blood, - which Yahweh was not willing to pardon.
Douay-Rheims Bible
And for the innocent blood that he shed, filling Jerusalem with innocent blood: and therefore the Lord would not be appeased.
Revised Standard Version
and also for the innocent blood that he had shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD would not pardon.
Young's Literal Translation
and also the innocent blood that he hath shed, and he filleth Jerusalem with innocent blood, and Jehovah was not willing to forgive.
New American Standard Bible (1995)
and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the LORD would not forgive.

Contextual Overview

1 In the daies of hym Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, stiede, and Joachym was maad seruaunt to hym by thre yeeris; and eft Joachym rebellide ayens hym. 2 And the Lord sente to hym theuys of Caldeis, and theuys of Sirie, and theuys of Moab, and theuys of the sones of Amon; and he sente hem `in to Juda, that he schulde destrie it, bi the word of the Lord, which he spak bi hise seruauntis prophetis. 3 Forsothe this was doon bi the word of the Lord ayens Juda, that he schulde do awei it bifor him silf, for the synnes of Manasses, and alle thingis whiche he dide, 4 and for the giltles blood which he sched out; and he fillide Jerusalem with the blood of innocentis; and for this thing the Lord nolde do mercy. 5 Forsothe the residue of wordis of Joachim, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda? 6 And Joachym slept with hise fadris, and Joakyn, his sone, regnyde for him. 7 And the kyng of Egipt addide no more to go out of hys lond; for the kyng of Babiloyne hadde take alle thingis that weren the kyngis of Egipt, fro the strond of Egipt `til to the flood Eufrates.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

for the innocent: 2 Kings 21:16, Numbers 35:33, Deuteronomy 19:10, Jeremiah 2:34, Jeremiah 19:4

he filled: Psalms 106:38

which: Jeremiah 15:1, Jeremiah 15:2, Lamentations 3:42, Ezekiel 33:25

Reciprocal: Deuteronomy 21:8 - lay not 2 Samuel 21:9 - before the Lord 2 Kings 21:6 - wrought 2 Kings 21:11 - Because 2 Kings 23:26 - Notwithstanding 2 Chronicles 33:9 - made Judah 2 Chronicles 34:25 - Because Psalms 9:12 - When Proverbs 6:17 - and hands Jeremiah 7:6 - and shed Jeremiah 15:4 - because Jeremiah 22:3 - neither Jeremiah 22:17 - to shed Jeremiah 26:15 - ye shall Jeremiah 32:31 - that I Ezekiel 7:23 - for Ezekiel 8:17 - for Ezekiel 9:9 - and the land Ezekiel 11:9 - and deliver Ezekiel 18:19 - Why Ezekiel 22:2 - bloody city Ezekiel 23:37 - and blood Ezekiel 24:6 - Woe Ezekiel 33:21 - The city Matthew 1:10 - Manasses Matthew 23:35 - upon Matthew 27:4 - the innocent Matthew 27:25 - His Luke 3:20 - General Luke 11:50 - the blood Revelation 16:6 - they have

Cross-References

Genesis 12:7
Sotheli the Lord apperide to Abram, and seide to hym, Y schal yyue this lond to thi seed. And Abram bildide there an auter to the Lord, that apperide to hym.
Genesis 24:20
And sche helde out the watir pot in trouyis, and ran ayen to the pit, to drawe watir, and sche yaf watir drawun to alle the camels.
Genesis 24:23
And he seide to hir, Whos douyter art thou? schewe thou to me, is ony place in the hows of thi fadir to dwelle?
Genesis 28:2
and walke forth in to Mesopotanye of Sirie, to the hows of Batuel, fadir of thi modir, and take to thee of thennus a wijf of the douytris of Laban, thin vncle.

Gill's Notes on the Bible

And also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood,.... See 2 Kings 21:16 which cruel usage of the prophets, and servants of the Lord, was still continued; see

Jeremiah 26:21,

which the Lord would not pardon; he pardoned the sins of Manasseh, who repented, but not the sins of those persons who imitated him, but repented not; or though he personally pardoned the sins of Manasseh, so that he was saved everlastingly, yet the temporal punishment of the nation for those sins, in which they were involved with him, was not averted.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile