Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

2 Samuel 2:9

and made him kyng on Galaad, and on Gethsury, and on Jezrael, and on Effraym, and on Beniamyn, and on al Israel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Armies;   Ashurites;   Benjamin;   Ephraim;   Hebron;   Ish-Bosheth;   Israel;   Jezreel;   Judah;   Mahanaim;   Scofield Reference Index - Kingdom;   Thompson Chain Reference - Ephraim;   Tribe;   Torrey's Topical Textbook - Benjamin, Tribe of;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - David;   Ephraim;   Judah, tribe and kingdom;   Easton Bible Dictionary - Ashurites;   Ish-Bosheth;   Israel;   Fausset Bible Dictionary - Ashurites;   Benjamin;   Gilead;   Mahanaim;   Sheba (1);   Holman Bible Dictionary - Ashurite;   Mahanaim;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   Ashurites;   Gilead;   Jezreel;   Morrish Bible Dictionary - Abner ;   Ashurites;   Ishbosheth ;   Jezreel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Joab;   Mahanaim;   Mount gilead;   People's Dictionary of the Bible - Gilead;   Hebron;   Smith Bible Dictionary - Ash'urites, the;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Ishbosheth;   Mahanaim;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ashhur;   Ashurites;   Geshur;   Gilead (1);   Jezreel;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Abner;   Asshurites;   Benjamin;   Ephraim;   Gilead;   Ish-Bosheth;   Palestine;   Rehoboam;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin—over all Israel.
Hebrew Names Version
and he made him king over Gil`ad, and over the Ashuri, and over Yizre`el, and over Efrayim, and over Binyamin, and over all Yisra'el.
King James Version
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Lexham English Bible
He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over Israel, all of it.
English Standard Version
and he made him king over Gilead and the Ashurites and Jezreel and Ephraim and Benjamin and all Israel.
New Century Version
and made him king of Gilead, Ashuri, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
New English Translation
He appointed him king over Gilead, the Geshurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
Amplified Bible
He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, even over all Israel [except Judah].
New American Standard Bible
And he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.
Geneva Bible (1587)
And made him King ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Izreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer al Israel.
Legacy Standard Bible
And he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.
Contemporary English Version
and made him king of Israel, including the areas of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin.
Complete Jewish Bible
and made him king over Gil‘ad, the Ashuri, Yizre‘el, Efrayim, Binyamin and all Isra'el.
Darby Translation
and made him king over Gilead, and over the Asshurites, and over Jizreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Easy-to-Read Version
and made him king of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
George Lamsa Translation
And made him king over Gilead and over Geshur and over Jezreel and over Ephraim and over Benjamin and over all Israel.
Good News Translation
There Abner made Ishbosheth king of the territories of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin, and indeed over all Israel.
Literal Translation
And he caused him to reign over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
and made him kynge ouer Gilead, Assuri, Iesrael, Ephraim, Ben Iamin and ouer all Israel.
American Standard Version
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Bible in Basic English
And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel.
Bishop's Bible (1568)
And made him king ouer Gilead, and ouer the Assurites, and ouer Iezrael, Ephraim, Beniamin, & ouer all Israel.
JPS Old Testament (1917)
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
King James Version (1611)
And hee made him king ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Iezreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer all Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
and made him king over the land of Galaad, and over Thasiri, and over Jezrael, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
English Revised Version
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Berean Standard Bible
and made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, Benjamin-over all Israel.
Young's Literal Translation
and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel -- all of it.
Update Bible Version
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Webster's Bible Translation
And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
World English Bible
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
New King James Version
and he made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.
New Living Translation
There he proclaimed Ishbosheth king over Gilead, Jezreel, Ephraim, Benjamin, the land of the Ashurites, and all the rest of Israel.
New Life Bible
He made him king of Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
New Revised Standard
He made him king over Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and over all Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and made him king for Gilead, and for the Ashurites, and for Jezreel, - and over Ephraim, and over Benjamin, and over, all Israel.
Douay-Rheims Bible
And made him king over Galaad, and over Gessuri, and over Jezrahel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Revised Standard Version
and he made him king over Gilead and the Ash'urites and Jezreel and E'phraim and Benjamin and all Israel.
New American Standard Bible (1995)
He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, and over Benjamin, even over all Israel.

Contextual Overview

8 Forsothe Abner, the sone of Ner, prince of the oost of Saul, took Isbosech, the sone of Saul, and ledde hym aboute bi the castels, 9 and made him kyng on Galaad, and on Gethsury, and on Jezrael, and on Effraym, and on Beniamyn, and on al Israel. 10 Isbosech, the sone of Saul, was of fourti yeer, whanne he began to regne on Israel; and he regnede twei yeer. Sotheli the hous aloone of Juda suede Dauid. 11 And the noumbre of daies, bi whiche Dauid dwellide regnynge in Ebron on the hows of Juda, was of seuene yeer and sixe monethis. 12 And Abner, the sone of Ner, yede out, and the children of Isbosech, sone of Saul, fro the castels in Gabaon. 13 Forsothe Joab, the sone of Saruye, and the children of Dauid yeden out, and camen to hem bisidis the cisterne in Gabaon. And whanne thei hadden come togidere in to o place euene ayens, these saten on o part of the cisterne, and thei on the tother. 14 And Abner seide to Joab, `The children rise, and plei befor us. And Joab answeride, Rise thei. 15 Therfor thei risiden, and passiden twelue in noumbre of Beniamyn, of the part of Isbosech, sone of Saul; and twelue of the children of Dauid. 16 And ech man, whanne `the heed of his felowe was takun, fastnede the swerde in to the side of `the contrarye; and thei felden doun togidere. And the name of that place was clepid The Feeld of stronge men in Gabaon. 17 And `batel hard ynow roos in that dai; and Abner and the sones of Israel `weren dryuun of the children of Dauid.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Gilead: Numbers 32:1-42, Joshua 13:8-11, Psalms 108:8

Ashurites: The LXX read פןם בףיסי, Thasiri; and the Vulgate Gessuri, "Geshurites;" but it is probable that for ashuri, "Ashurites," we should read ashairi, "Asherites," or those of the tribe of Asher. Genesis 30:13, Numbers 1:40

over Jezreel: Joshua 19:18

Reciprocal: Genesis 25:3 - Asshurim Judges 20:1 - with the 2 Samuel 3:6 - Abner 2 Samuel 3:21 - will gather 1 Kings 18:45 - Ahab 2 Kings 10:3 - Look even 1 Chronicles 12:29 - the greatest part of them Psalms 18:43 - from Psalms 60:6 - divide

Cross-References

Genesis 2:8
Forsothe the Lord God plauntide at the bigynnyng paradis of likyng, wherynne he settide man whom he hadde formed.
Genesis 2:9
And the Lord God brouyte forth of the erthe ech tre fair in siyt, and swete to ete; also he brouyte forth the tre of lijf in the middis of paradis, and the tre of kunnyng of good and of yuel.
Genesis 2:17
forsothe ete thou not of the tre of kunnyng of good and of yuel; for in what euere dai thou schalt ete therof, thou schalt die bi deeth.
Genesis 3:3
sothely God commaundide to vs, that we schulden not eate of the fruyt of the tre, which is in the myddis of paradijs, and that we schulden not touche it, lest perauenture we dien.
Deuteronomy 6:25
And he schal be merciful to vs, if we schulen do and kepe alle hise heestis, bifor oure Lord God, as he comaundide to vs.
Proverbs 3:18
It is a tre of lijf to hem that taken it; and he that holdith it, is blessid.
Proverbs 11:30
The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
Isaiah 44:25
and Y make voide the signes of false dyuynours, and Y turne in to woodnesse dyuynours, that dyuynen by sacrifices offrid to feendis; and Y turne wise men bacward, and Y make her science fonned.
Isaiah 47:10
And thou haddist trist in thi malice, and seidist, Noon is that seeth me; this thi wisdom and thi kunnyng disseyuede thee; and thou seidist in thin herte,
Ezekiel 31:16
weren shakun of the soun of his falling. I mouide togidere hethene men, whanne Y ledde hym doun to helle, with hem that yeden doun in to the lake. And alle trees of likyng, noble trees, and ful cleere in the Liban, alle that weren moistid with watris, weren coumfortid in the loweste lond.

Gill's Notes on the Bible

And he made him king over Gilead,.... Which lay beyond Jordan, and included the tribes of Gad and Reuben, and the half tribe of Manasseh; these he prevailed upon to acknowledge Ishbosheth, their king, and proclaimed him king over them:

and over the Ashurites: that is, those of the house or tribe of Asher, as the Targum, and indeed none else can well be thought of; some indeed read the Geshurites, as the Vulgate Latin version; but these were never expelled by the Israelites, and had at this time a king over them, 2 Samuel 3:3; see Joshua 13:13;

and over Jezreel; the great plain which went along the borders of Zebulun, Issachar, and Naphtali, and included these tribes:

and over Ephraim, and over Benjamin: the tribes of Ephraim and Benjamin:

and over all Israel, excepting the tribe of Judah; that is, he prevailed first on one of these, then on another, until he got all the tribes of Israel to own him for their king; David all this time being still and quiet, and not opposing him, waiting God's own time to open the way for his possession of the kingdom over all Israel, and having a strict regard to his oath to Saul, 1 Samuel 24:21.

Barnes' Notes on the Bible

The Ashurites - If the tribe of Asher, the verse indicates the order in which Abner recovered the different districts from the Philistines, and added them to the dominions of Ish-bosheth, beginning with Gilead, and then gradually adding, on the west of Jordan, first the territory of Asher as far as Carmel and the whole plain of Esdraelon, and then the country of Ephraim and Benjamin, being in fact all Israel, as distinguished from Judah; and this reconquest may have occupied five years. Ish-bosheth’s reign over Israel may not have been reckoned to begin until the conquest was complete.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 2:9. Made him king over Gilead — These were places beyond Jordan; for as the Philistines had lately routed the Israelites, they were no doubt in possession of some of the principal towns, and were now enjoying the fruits of their victory. Abner was therefore afraid to bring the new king to any place where he was likely to meet with much resistance, till he had got his army well recruited.

Who the Ashurites were is not generally agreed; probably men of the tribe of Ashur.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile