Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Acts 19:21

And whanne these thingis weren fillid, Poul purposide in spirit, aftir that Macedony was passid and Acaie, to go to Jerusalem, and seide, For aftir that Y schal be there, it bihoueth me `to se also Rome.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Achaia;   Feasts;   Paul;   Zeal, Religious;   Scofield Reference Index - Holy Spirit;   Thompson Chain Reference - Achaia;   Macedonia;   Rome;   Torrey's Topical Textbook - Roman Empire, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Achaia;   Bridgeway Bible Dictionary - Corinthians, letters to the;   Greece;   Macedonia;   Paul;   Romans, letter to the;   Rome;   Spirit;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Relics;   Easton Bible Dictionary - Achaia;   Romans, Epistle to the;   Fausset Bible Dictionary - Achaia;   Corinth;   Ephesus;   Macedonia;   Romans, the Epistle to the;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Church;   Romans, Book of;   Shrine;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aquila and Priscilla;   Bible;   Corinthians, Second Epistle to;   Ephesus;   Paul the Apostle;   Romans, Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Galatians Epistle to the;   Macedonia ;   Missions;   Paul;   Romans Epistle to the;   Timothy;   Morrish Bible Dictionary - Achaia ;   Grecia, Greece;   Macedonia ;   People's Dictionary of the Bible - Achaia;   Ephesians;   Ephesus;   Smith Bible Dictionary - Acha'ia;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Achaia;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Achaia;   Appeal;   Corinthians, Second Epistle to the;   End;   Galatia;   Macedonia;   Romans, Epistle to the;   Kitto Biblical Cyclopedia - Achaia;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After these events, Paul resolved by the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem. “After I’ve been there,” he said, “It is necessary for me to see Rome as well.”
King James Version (1611)
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when hee had passed thorow Macedonia and Athaia, to go to Hierusalem, saying, After I haue bin there, I must also see Rome.
King James Version
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
English Standard Version
Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
New American Standard Bible
Now after these things were finished, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
New Century Version
After these things, Paul decided to go to Jerusalem, planning to go through the countries of Macedonia and Southern Greece and then on to Jerusalem. He said, "After I have been to Jerusalem, I must also visit Rome."
Amplified Bible
Now after these events, Paul determined in the Spirit that he would travel through Macedonia and Achaia (most of the Greek mainland), and go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome [and preach the good news of salvation]."
New American Standard Bible (1995)
Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Legacy Standard Bible
Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Berean Standard Bible
After these things had happened, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must see Rome as well."
Contemporary English Version
After all of this had happened, Paul decided to visit Macedonia and Achaia on his way to Jerusalem. Paul had said, "From there I will go on to Rome."
Complete Jewish Bible
Some time later, Sha'ul decided by the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and then go to Yerushalayim. "After I have been there," he said, "I must visit Rome."
Darby Translation
And when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, After I have been there I must see Rome also.
Easy-to-Read Version
After this, Paul made plans to go to Jerusalem. He planned to go through the regions of Macedonia and Achaia, and then go to Jerusalem. He thought, "After I visit Jerusalem, I must also visit Rome."
Geneva Bible (1587)
Nowe when these things were accomplished, Paul purposed by the Spirite to passe through Macedonia and Achaia, and to goe to Hierusalem, saying, After I haue bene there, I must also see Rome.
George Lamsa Translation
When these things had been accomplished, Paul made up his mind to travel through all of Mac-e-do''ni-a and A-cha''ia, and then to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Good News Translation
After these things had happened, Paul made up his mind to travel through Macedonia and Achaia and go on to Jerusalem. "After I go there," he said, "I must also see Rome."
Lexham English Bible
Now when these things were completed, Paul resolved in the Spirit to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia, saying, "After I have been there, it is necessary for me to see Rome also."
Literal Translation
And when these things were fulfilled, passing through Macedonia and Achaia, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem, saying, After I have come there, I must also see Rome.
American Standard Version
Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Bible in Basic English
Now after these things were ended, Paul came to a decision that when he had gone through Macedonia and Achaia he would go to Jerusalem, saying, After I have been there, I have a desire to see Rome.
Hebrew Names Version
Now after these things had ended, Sha'ul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Yerushalayim, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
International Standard Version
After these things had happened, Paul resolved in the Spirit to go through Macedonia and Achaia and then to go on to Jerusalem, saying, "After I have gone there, I must also see Rome."Acts 18:21; 20:22; 23:11; Romans 15:24-28; Galatians 2:1;">[xr]
Etheridge Translation
But when these were fulfilled, Paulos set in his mind to itinerate throughout all Makedunia and Akaia, and to go into Urishlem. And he said, When I shall have gone thither, it behoveth me Ruma also to see.
Murdock Translation
And when these things had been accomplished, Paul purposed in his mind, to make the circuit of all Macedonia and Achaia, and [fn] go to Jerusalem. And he said: After I have gone thither, I must also see Rome.
Bishop's Bible (1568)
After these thinges were ended, Paul purposed in the spirite, when he had passed ouer Macedonia and Achaia, to go to Hierusalem, saying: After I haue ben there, I must also see Rome.
English Revised Version
Now after these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
World English Bible
Now after these things had ended, Paul determined in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Wesley's New Testament (1755)
After these things were ended, Paul purposed in spirit, having passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must see Rome also.
Weymouth's New Testament
When matters had reached this point, Paul decided in his own mind to travel through Macedonia and Greece, and go to Jerusalem. "After that," he said, "I must also see Rome."
Update Bible Version
Now after these things had ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
Webster's Bible Translation
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia, and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
New English Translation
Now after all these things had taken place, Paul resolved to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. He said, "After I have been there, I must also see Rome."
New King James Version
When these things were accomplished, Paul purposed in the Spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
New Living Translation
Afterward Paul felt compelled by the Spirit to go over to Macedonia and Achaia before going to Jerusalem. "And after that," he said, "I must go on to Rome!"
New Life Bible
After this, Paul thought he would go through the countries of Macedonia and Greece. Then he would go to Jerusalem. He said, "After I have been there, I must go to the city of Rome also."
New Revised Standard
Now after these things had been accomplished, Paul resolved in the Spirit to go through Macedonia and Achaia, and then to go on to Jerusalem. He said, "After I have gone there, I must also see Rome."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, when these things were fulfilled, Paul purposed in his spirit, going through Macedonia and Achaia, to be journeying unto Jerusalem, saying - After I have been there, Rome also, must I see!
Douay-Rheims Bible
And when these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying: After I have been there, I must see Rome also.
Revised Standard Version
Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedo'nia and Acha'ia and go to Jerusalem, saying, "After I have been there, I must also see Rome."
Tyndale New Testament (1525)
After these thinges were ended Paul purposed in the sprete to passe over Macedonia and Achaia and to goo to Ierusalem saying: After I have bene there I must also se Rome.
Young's Literal Translation
And when these things were fulfilled, Paul purposed in the Spirit, having gone through Macedonia and Achaia, to go on to Jerusalem, saying -- `After my being there, it behoveth me also to see Rome;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Whan this was done, Paul purposed in sprete to take his iourney thorow Macedonia and Achaia, and to go to Ierusale, and sayde: After that I haue bene there, I must se Rome also.
Mace New Testament (1729)
after this, Paul had a design to pass thro' Macedonia and Achaia in his way to Jerusalem: purposing when he had been there to make a visit to Rome.
THE MESSAGE
After all this had come to a head, Paul decided it was time to move on to Macedonia and Achaia provinces, and from there to Jerusalem. "Then," he said, "I'm off to Rome. I've got to see Rome!" He sent two of his assistants, Timothy and Erastus, on to Macedonia and then stayed for a while and wrapped things up in Asia.
Simplified Cowboy Version
The Holy Spirit then told Paul to head off for Macedonia and Achaia on his way to Jerusalem. "That's where I'm headed," Paul said, "and then I'm off to Rome."

Contextual Overview

21 And whanne these thingis weren fillid, Poul purposide in spirit, aftir that Macedony was passid and Acaie, to go to Jerusalem, and seide, For aftir that Y schal be there, it bihoueth me `to se also Rome. 22 And he sente in to Macedonye twey men, that mynystriden to hym, Tymothe, and Eraste, and he dwellide for a tyme in Asie. 23 And a greet troubling was maad in that dai, of the weie of the Lord. 24 For a man, Demetrie bi name, a worcher in siluer, makide siluer housis to Diane, and yaf to crafti men myche wynnyng; 25 which he clepide togidere `hem that weren suche maner werkmen, and seide, Men, ye witen that of this craft wynnyng is to vs; 26 and ye seen and heren, that this Poul counseilith and turneth awei myche puple, not oonli of Effesie, but almest of al Asie, and seith, that thei ben not goddis, that ben maad with hoondis. 27 And not oonli this part schal be in perel to vs, to come in to repreef, but also the temple of the greet Dian schal be acountid in to nouyt; yhe, and the maieste of hir schal bigynne to be destried, whom al Asie and the world worschipith. 28 Whanne these thingis weren herd, thei weren fillid with ire, and crieden, and seiden, Greet is the Dian of Effesians. 29 And the citee was fillid with confusioun, and thei maden an asaut with oon wille in to the teaatre, and tooken Gayus and Aristark, men of Macedonye, felawis of Poul. 30 And whanne Poul would haue entrid in to the peple, the disciplis suffriden not.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cir, am 4063, ad 59

these: Romans 15:25-28, Galatians 2:1

purposed: Acts 16:6-10, Acts 18:21, Acts 20:22, Lamentations 3:37, Romans 1:13, 2 Corinthians 1:15-18

when: Acts 20:1-6

to go: Acts 20:16, Acts 20:22, Acts 21:4, Acts 21:11-15, Acts 21:17, Acts 24:17, Acts 24:18, Romans 15:25, Romans 15:26

I must: Acts 18:21, Acts 23:11, Acts 25:10-12, Acts 27:1, Acts 27:24, Acts 28:16, Acts 28:30, Acts 28:31, Romans 1:15, Romans 15:23-29, Philippians 1:12-14

Reciprocal: Acts 16:9 - Macedonia Acts 19:27 - that not Acts 20:3 - he purposed Acts 25:12 - unto Caesar shalt Romans 1:9 - with Romans 1:10 - a prosperous Romans 15:24 - I take 1 Corinthians 4:17 - I sent 1 Corinthians 4:19 - I 1 Corinthians 16:5 - when 2 Corinthians 1:16 - and to come

Cross-References

Genesis 4:7
Whether not if thou schalt do wel, thou schalt resseyue; but if thou doist yuele, thi synne schal be present anoon in the yatis? but the desir therof schal be vndur thee, and thou schalt be lord therof.
Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 18:24
if fifti iust men ben in the citee, schulen thei perische togidere, and schalt thou not spare that place for fifti iust men, if thei ben ther ynne?
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:9
And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
Genesis 19:15
And whanne the morewtid was, the aungels constreyneden hym, and seiden, Rise thou, and take thi wijf, and thi twey douytris whiche thou hast, lest also thou perische to gidere in the synne of the citee.
Genesis 19:16
While he dissymelide, thei token his hond, and the hond of his wijf, and of his twey doutris; for the Lord sparide hym.
Psalms 34:15
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Psalms 102:17
He bihelde on the preier of meke men; and he dispiside not the preier of hem.
Psalms 145:19
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.

Gill's Notes on the Bible

After these things were ended,.... After that the apostle had disputed with the Jews in their synagogue, for the space of three months, and in the school of Tyrannus about two years; and after many souls had been converted at Ephesus, and were formed into a church state, and were established in the faith:

when he had passed through Macedonia and Achaia: in the former of which were the cities of Philippi, Thessalonica, and Berea, and in the latter, Corinth; where the apostle had already been, and preached the Gospel with success, and had laid the foundation of a Gospel church state in each place; but was willing to visit them again, both to confirm them in the doctrines of the Gospel, and, if it was the will of God, that he might be the instrument of converting others, and adding them to them, as well as to make some collections among them, for the poor saints at Jerusalem: for through these places he intended

to go to Jerusalem; to visit the church there, and distribute to the poor what he had gathered, or should gather for them among the Gentile churches:

saying, after I have been there, I must also see Rome; the metropolis of the empire, and the glory of the whole world; and which to see was one of Austin's three wishes: but the apostle's desire was not so much to see the magnificence of the city, as the saints in it; and that he might impart some spiritual gift unto them, and have some fruit among them; and be a means of quickening and comforting them, and of gaining others to them; and it was the will of God that he should go there; and this he spake by a prophetic spirit, and as being under the impulse of the Spirit of God; see Acts 23:11.

Barnes' Notes on the Bible

After these things were ended - After the gospel was firmly established at Ephesus, so that his presence there was no longer necessary.

Purposed in the spirit - Resolved in his mind.

When he had passed through Macedonia and Achaia - In these places he had founded flourishing churches. It is probable that his main object in this visit was to take up a collection for the poor saints at Jerusalem. See the notes on Romans 15:25-26.

To go to Jerusalem - To bear the contribution of the Gentile churches to the poor and oppressed Christians in Judea.

I must also see Rome - See the notes on Romans 15:24. He did go to Rome, but he went in chains, as a prisoner.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 19:21. Paul purposed in the spirit, c.] Previously to this he appears to have concerted a journey to Macedonia, and a visit to Corinth, the capital of Achaia, where he seems to have spent a considerable time, probably the whole winter of A.D. 58 see 1 Corinthians 16:5-6; and afterwards to go to Jerusalem; but it is likely that he did not leave Ephesus till after pentecost, a.d. 59. (1 Corinthians 16:8) And he resolved, if possible, to see Rome, which had been the object of his wishes for a considerable time. See Romans 1:10, Romans 1:13; Romans 16:23.

It is generally believed that, during this period, while at Ephesus, he wrote his first epistle to the Corinthians. He had heard that some strange disorders had entered into that Church:-

1. That there were divisions among them; some extolling Paul, beyond all others; some, Peter; others, Apollos.

2. He had learned from Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, whom he saw at Ephesus, 1 Corinthians 16:17; 1 Corinthians 7:1, that several abuses had crept into their religious assemblies.

3. That even the Christians went to law with each other, and that before the heathens. And,

4. That a person professing Christianity in that city, had formed a matrimonial contract with his step-mother. It was to remedy those disorders that he wrote his first epistle to the Corinthians, in which he strongly reprehends all the above evils.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile