Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 14:19

And al thing that crepith, and hath fynnes, schal be vncleene, and schal not be etun.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Animals;   Birds;   Creeping Things;   Insects;   Sanitation;   Thompson Chain Reference - Animals;   Beasts;   Creeping Things;   Unclean;   The Topic Concordance - Meat;   Uncleanness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Birds;   Clean and Unclean;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Touch;   Easton Bible Dictionary - Animal;   Clean;   Food;   Fausset Bible Dictionary - Bat;   Holman Bible Dictionary - Clean, Cleanness;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Food;   Leviticus;   Morrish Bible Dictionary - Animals, Clean and Unclean;   People's Dictionary of the Bible - Clean and unclean;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Bat;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fowl;   The Jewish Encyclopedia - Commandments, the 613;   Creeping Things;   Dietary Laws;   Fly;   Pharisees;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
Hebrew Names Version
All winged creeping things are unclean to you: they shall not be eaten.
King James Version
And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
Lexham English Bible
And also all of the winged insects; they are unclean for you; you shall not eat them.
English Standard Version
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.
New Century Version
All insects with wings are unclean for you; do not eat them.
New English Translation
and any winged thing on the ground are impure to you—they may not be eaten.
Amplified Bible
"And all flying insects are unclean for you; they shall not be eaten.
New American Standard Bible
"And all the swarming insects with wings are unclean to you; they shall not be eaten.
Geneva Bible (1587)
And euery creeping thing that flieth, shall be vncleane vnto you: it shall not be eaten.
Legacy Standard Bible
And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.
Contemporary English Version
Swarming insects are unclean, so don't eat them.
Complete Jewish Bible
"All winged swarming creatures are unclean for you; they are not to be eaten;
Darby Translation
And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.
Easy-to-Read Version
"All insects with wings are unclean, so don't eat them.
George Lamsa Translation
But of all dean birds you shall eat.
Good News Translation
"All winged insects are unclean; do not eat them.
Literal Translation
And every teeming thing that flies shall be unclean to you; they shall not be eaten.
Miles Coverdale Bible (1535)
And all foules yt crepe, shal be vncleane vnto you, and ye shal not eate them.
American Standard Version
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
Bible in Basic English
Every winged thing which goes flat on the earth is unclean to you and may not be used as food.
Bishop's Bible (1568)
And let euery creeping thing that fleeth, be vncleane vnto you, and not be eaten of.
JPS Old Testament (1917)
And all winged swarming things are unclean unto you; they shall not be eaten.
King James Version (1611)
And euery creeping thing that flyeth, is vncleane vnto you: they shall not be eaten.
Brenton's Septuagint (LXX)
All winged animals that creep are unclean to you; ye shall not eat of them.
English Revised Version
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
Berean Standard Bible
All flying insects that swarm are unclean for you; they may not be eaten.
Young's Literal Translation
and every teeming thing which is flying, unclean it [is] to you; they are not eaten;
Update Bible Version
And all winged creeping things are unclean to you: they shall not be eaten.
Webster's Bible Translation
And every creeping animal that flieth [is] unclean to you: they shall not be eaten.
World English Bible
All winged creeping things are unclean to you: they shall not be eaten.
New King James Version
"Also every creeping thing that flies is unclean for you; they shall not be eaten.
New Living Translation
"All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten.
New Life Bible
And all flying bugs are unclean for you. Do not eat them.
New Revised Standard
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, as for every creeping thing that flieth, unclean, it is unto you, - they, shall not be eaten.
Douay-Rheims Bible
Every thing that creepeth, and hath little wings, shall be unclean, and shall not be eaten.
Revised Standard Version
And all winged insects are unclean for you; they shall not be eaten.
THE MESSAGE
Winged insects are ritually unclean; don't eat them. But ritually clean winged creatures are permitted.
New American Standard Bible (1995)
"And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.

Contextual Overview

1 Be ye the sones of youre Lord God; ye schulen not kitte you, nether ye schulen make ballidnesse, 2 on a deed man, for thou art an hooli puple to thi Lord God, and he chees thee that thou be to hym in to a special puple, of alle folkis that ben on erthe. 3 Ete ye not tho thingis that ben vncleene. 4 This is a beeste which ye schulen ete; an oxe, and a scheep, and a goet, an hert, 5 a capret, a `wielde oxe, tregelafun, `that is, a beeste in parti lijk `a buk of geet, and in parti liik an hert, a figarde, an ostrich, a camelioun, `that is, a beeste lijk in the heed to a camel, and hath white spottis in the bodi as a parde, and `is lijk an hors in the necke, and in the feet is lijc a `wilde oxe, and a parde. 6 Ye schulen ete ech beeste that departith the clee `in to twei partis, and chewith code. 7 Sotheli ye schulen not ete these beestis, of these that chewen code, and departen not the clee; a camel, an hare, and a cirogrille, `that is, a beeste ful of prickis, and is more than an irchoun; for tho chewen code, and departen not the clee, tho schulen be vncleene to you; 8 also a swyn, for it departith the clee, and chewith not code, schal be vncleene; ye schulen not ete the fleischis of tho, and ye schulen not touche the deed bodies. 9 Ye schulen ete these thingis, of alle that dwellen in watris; ete ye tho thingis that han fynnes and scalis; 10 ete ye not tho thingis that ben with out fynnes and scalis, for tho ben vncleene.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 11:20-23, Philippians 3:19

Reciprocal: Deuteronomy 15:10 - because

Cross-References

Genesis 14:6
and Choreis in the hillis of Seir, til to the feldi placis of Faran, which is in wildirnesse.
Genesis 14:7
And thei turneden ayen, and camen til to the welle Mesphath; thilke is Cades. And thei `han smyte al the cuntre of men of Amalec, and Amorrei, that dwellide in Asason Thamar.
Genesis 14:9
that is, ayens Chodorlaomor, kyng of Elamytis, and Thadal, kyng of folkis, and Amrafel, kyng of Sennaar, and Ariok, kyng of Ponte; foure kyngis ayens fyue.
Genesis 14:16
And he brouyte ayen al the catel, and Loth his brother with his catel, also wymmen and the puple.
Genesis 14:22
And Abram answerde to hym, Y reyse myn hondis to the hiy Lord God,
Genesis 14:23
Lord of heuene and of erthe, that fro the threde of oof til to the layner of the hose I schal not take of alle thingis that ben thine, lest thou seie, I made Abram riche;
Genesis 27:4
make to me a seew therof, as thou knowist that Y wole, and brynge that Y ete, and my soule blesse thee bifore that Y die.
Genesis 47:7
After these thingis Joseph brouyte in his fader to the king, and settide him bifor the king, which blesside the king;
Genesis 47:10
And whanne he hadde blessid the kyng, he yede out.
Genesis 49:28
Alle these weren in twelue kynredis of Israel; her fadir spak these thingys to hem, and blesside hem alle by propre blessyngis,

Gill's Notes on the Bible

And every creeping thing that flieth is unclean,.... Which the Targum of Jonathan thus paraphrases;

"all flies and wasps (or hornets), and worms of lentiles and of beans, which are separated from food, and fly as birds, they are unclean;''

:-,

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Compare Leviticus 11:0. The variations here, whether omissions or additions, are probably to be explained by the time and circumstances of the speaker.

Deuteronomy 14:5

The “pygarg” is a species of gazelle, and the “wild ox” and “chamois” are swift types of antelope.

Deuteronomy 14:21

The prohibition is repeated from Leviticus 22:8. The directions as to the disposal of the carcass are unique to Deuteronomy, and their motive is clear. To have forbidden the people either themselves to eat that which had died, or to allow any others to do so, would have involved loss of property, and consequent temptation to an infraction of the command. The permissions now for the first time granted would have been useless in the wilderness. During the 40 years’ wandering there could be but little opportunity of selling such carcasses; while non-Israelites living in the camp would in such a matter be bound by the same rules as the Israelites Leviticus 17:15; Leviticus 24:22. Further, it would seem (compare Leviticus 17:15) that greater stringency is here given to the requirement of abstinence from that which had died of itself. Probably on this, as on so many other points, allowance was made for the circumstances of the people. Flesh meat was no doubt often scarce in the desert. It would therefore have been a hardship to forbid entirely the use of that which had not been killed. However, now that the plenty of the promised land was before them, the modified toleration of this unholy food was withdrawn.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile