Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 15:1

In the seuenthe yeer thou schalt make remyssioun,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lending;   Sabbatic Year;   Thompson Chain Reference - Land;   Sabbatic Year;   Year;   The Topic Concordance - Blessings;   Torrey's Topical Textbook - Feast of Sabbatical Year, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Loans;   Bridgeway Bible Dictionary - Freedom;   Lending;   Sabbatical year;   Seven;   Wealth;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Freedom;   Poor and Poverty, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Agriculture;   Debt;   Debtor;   Sabbatical Year;   Fausset Bible Dictionary - Year;   Holman Bible Dictionary - Alms;   Festivals;   Loan;   Nuzi;   Sabbatical Year;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alms, Almsgiving;   Crimes and Punishments;   Debt;   Deuteronomy;   Sabbatical Year;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Poverty (2);   Slave, Slavery (2);   People's Dictionary of the Bible - Year sabbatical;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Debts;   Year;   Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Borrowing;   Feasts, and Fasts;   Lend;   Poor;   Release;   Sabbatical Year;   Talmud;   The Jewish Encyclopedia - Hillel;   Mishnah;   Prosbul;   Sabbatical Year and Jubilee;   Shebi'it;   Symbol;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“At the end of every seven years you must cancel debts.
Hebrew Names Version
At the end of every seven years you shall make a release.
King James Version
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Lexham English Bible
"At the end of seven years you shall grant a remission of debt.
English Standard Version
"At the end of every seven years you shall grant a release.
New Century Version
At the end of every seven years, you must tell those who owe you anything that they do not have to pay you back.
New English Translation
At the end of every seven years you must declare a cancellation of debts.
Amplified Bible
"At the end of every seven years you shall grant a release (remission, pardon) from debt.
New American Standard Bible
"At the end of every seven years you shall grant a release of debts.
Geneva Bible (1587)
At the terme of seuen yeeres thou shalt make a freedome.
Legacy Standard Bible
"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.
Contemporary English Version
Moses said: Every seven years you must announce, "The Lord says loans do not need to be paid back." Then if you have loaned money to another Israelite, you can no longer ask for payment.
Complete Jewish Bible
(vi) "At the end of every seven years you are to have a sh'mittah.
Darby Translation
At the end of seven years thou shalt make a release,
Easy-to-Read Version
"At the end of every seven years, you must cancel debts.
George Lamsa Translation
AT the end of every seven years you shall make a release.
Good News Translation
"At the end of every seventh year you are to cancel the debts of those who owe you money.
Literal Translation
At the end of every seven years you shall make a release.
Miles Coverdale Bible (1535)
In the seueth yeare shalt thou make a Fre yeare. This is ye maner of the Fre yeare.
American Standard Version
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Bible in Basic English
At the end of every seven years there is to be a general forgiveness of debt.
Bishop's Bible (1568)
At the terme of seuen yeres, thou shalt make a freedome.
JPS Old Testament (1917)
At the end of every seven years thou shalt make a release.
King James Version (1611)
At the end of euery seuen yeeres thou shalt make a release.
Brenton's Septuagint (LXX)
Every seven years thou shalt make a release.
English Revised Version
At the end of every seven years thou shalt make a release.
Berean Standard Bible
At the end of every seven years you must cancel debts.
Young's Literal Translation
`At the end of seven years thou dost make a release,
Update Bible Version
At the end of every seven year period you shall make a release.
Webster's Bible Translation
At the end of [every] seven years thou shalt make a release.
World English Bible
At the end of every seven years you shall make a release.
New King James Version
Exodus 21:1-11; Leviticus 25:1-7">[xr] "At the end of every seven years you shall grant a release of debts.
New Living Translation
"At the end of every seventh year you must cancel the debts of everyone who owes you money.
New Life Bible
"At the end of every seven years you must do away with debts that are owed.
New Revised Standard
Every seventh year you shall grant a remission of debts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
At the end of seven years, shalt thou make a release.
Douay-Rheims Bible
In the seventh year thou shalt make a remission,
Revised Standard Version
"At the end of every seven years you shall grant a release.
THE MESSAGE
At the end of every seventh year, cancel all debts. This is the procedure: Everyone who has lent money to a neighbor writes it off. You must not press your neighbor or his brother for payment: All-Debts-Are-Canceled— God says so. You may collect payment from foreigners, but whatever you have lent to your fellow Israelite you must write off.
New American Standard Bible (1995)
"At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.

Contextual Overview

1 In the seuenthe yeer thou schalt make remyssioun, 2 that schal be fillid bi this ordre. To whom ony thing is `dettid, ethir owid of his freend, ether neiybore, and brother, he schal not mowe axe, for it is the yeer of remyssioun of the Lord. 3 Thou schalt axe of a pilgrym and comelyng; thou hast not power to axe of a citeseyn and neiybore; 4 and outerli a nedi man and begger schal not be among you, that thi Lord God blesse thee, in the lond which he schal yyue to thee in to the possessioun. 5 If netheles thou schalt here the vois of thi Lord God, and schalt kepe alle thingis whiche he comaundide, and whiche Y comaunde to dai to thee, he schal blesse thee, as he bihiyte. 6 Thou schalt leene to many folkis, and thou schalt not take borewyng of ony man; thou schalt be lord of ful many naciouns, and no man schal be lord of thee. 7 If oon of thi britheren that dwellen with ynne the yatis of thi citee, in the lond which thi Lord God schal yyue to thee, cometh to pouert, thou schalt not make hard thin herte, nether thou schalt `drawe to gydere the hond, 8 but thou schalt opene it to the pore man, and thou schalt `yyue loone to which thou siest hym haue nede. 9 Be thou war lest perauenture wickid thouyt crepe priueli to thee, and thou seie in thin herte, The seuenthe yeer of remyssioun neiyeth; and thou turne awey the iyen fro thi pore brother, and thou nyle yyue to hym the loone that he axith; lest he crie ayens thee to the Lord, and it be maad to thee in to synne. 10 But thou schalt yyue to hym, and thou schalt `not do ony thing falsly in releuynge `hise nedis, that thi Lord God blesse thee in al tyme, and in alle thingis to whiche thou schalt sette to hond.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Deuteronomy 31:10, Exodus 21:2, Exodus 23:10, Exodus 23:11, Leviticus 25:2-4, Isaiah 61:1-3, Jeremiah 36:8-18, Luke 4:18, Luke 4:19

Reciprocal: Deuteronomy 15:12 - General Nehemiah 10:31 - the exaction

Cross-References

Genesis 15:1
And so whanne these thingis weren don, the word of the Lord was maad to Abram bi a visioun, and seide, Abram, nyle thou drede, Y am thi defender, and thi meede is ful greet.
Genesis 15:2
And Abram seide, Lord God, what schalt thou yyue to me? Y schal go with oute fre children, and this Damask, sone of Elieser, the procuratour of myn hous, schal be myn eir.
Genesis 15:3
And Abram addide, Sotheli thou hast not youe seed to me, and, lo! my borun seruaunt schal be myn eir.
Genesis 15:4
And anoon the word of the Lord was maad to hym, and seide, This schal not be thin eir, but thou schalt haue hym eir, that schal go out of thi wombe.
Genesis 15:5
And the Lord ledde out Abram, and seide to hym, Biholde thou heuene, and noumbre thou sterris, if thou maist. And the Lord seide to Abram, So thi seed schal be.
Genesis 15:6
Abram bileuede to God, and it was arettid to hym to riytfulnesse.
Genesis 15:10
Which took alle these thingis, and departide tho bi the myddis, and settide euer eithir partis ech ayens other; but he departide not the briddis.
Genesis 15:14
netheles Y schal deme the folk to whom thei schulen serue; and aftir these thingis thei schulen go out with greet catel.
Genesis 15:16
Sotheli in the fourthe generacioun thei schulen turne ayen hidir, for the wickidnesses of Amoreis ben not yit fillid, `til to present tyme.
Genesis 15:17
Therfor whanne the sunne was gon doun, a derk myst was maad, and a furneis smokynge apperide, and a laumpe of fier, and passide thorou tho departingis.

Gill's Notes on the Bible

At the end of every seven years thou shalt make a release. Not of servants, for they were not to be dismissed from their service until they had served six years, as is directed to in a following law; for if they were to be set free whenever a sabbatical year came, they might be discharged when they had not served more than a year, or than half a year, or than a month or two. Indeed when the year of jubilee intervened, they were released be it at what time it would; but not in a sabbatical year, which was a year of release of debts, as the following verses show, as well as there was, then a rest of the land from tillage, Leviticus 25:2. Now this was done at the end or extremity of every seventh year; not at the latter end or extremity of it, for if the debt of a poor man might be exacted of him in the year, and until the end of it, it would not in this respect have been a sabbatical year, or a year of rest and quiet; but this was done at the first extremity of it, at the beginning of it, as Aben Ezra and Ben Melech observe; though Maimonides b asserts it to be after the seven years were ended; for he says,

"the seventh year releaseth not monies but at the end of it,''

according to Deuteronomy 15:1 that as in Deuteronomy 31:10 after seven years is meant, so the release of monies is after seven years.

b Hilchot Shemittah & Yobel, c. 9. sect. 4.

Barnes' Notes on the Bible

The year of release is no doubt identical with the sabbatical year of the earlier legislation (Exodus 23:10 ff, and Leviticus 25:2 ff), the command of the older legislation being here amplified. The release was probably for the year, not total and final, and had reference only to loans lent because of poverty (compare Deuteronomy 15:4, Deuteronomy 15:7). Yet even so the law was found to be too stringent for the avarice of the people, because it was one of those which the rabbis “made of none effect by their traditions.”

Deuteronomy 15:2

Because it is called the Lord’s release - Render, because proclamation has been made of the Lord’s release. The verb is impersonal, and implies (compare Deuteronomy 31:10) that “the solemnity of the year of release” has been publicly announced.

Deuteronomy 15:3

The foreigner would not be bound by the restriction of the sabbatical year, and therefore would have no claim to its special remissions and privileges. He could earn his usual income in the seventh as in other years, and therefore is not exonerated from liability to discharge a debt anymore in the one than the others.

Deuteronomy 15:4

There is no inconsistency between this and Deuteronomy 15:11. The meaning seems simply to be, “Thou must release the debt for the year, except when there be no poor person concerned, a contingency which may happen, for the Lord shall greatly bless thee.” The general object of these precepts, as also of the year of Jubilee and the laws respecting inheritance, is to prevent the total ruin of a needy person, and his disappearance from the families of Israel by the sale of his patrimony.

Deuteronomy 15:9

literally: “Beware that there be not in thy heart a word which is worthlessness” (compare Deuteronomy 13:13 note).

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XV

The Sabbatical year of release, 1.

The manner in which this release shall take place, 2-5.

Of lending to the poor, and the disposition in which it should

be done, 6-11.

Of the Hebrew servant who has served six years, and who shall be

dismissed well furnished, 12-15.

The ceremony of boring the ear, when the servant wishes to

continue with his master, 16-18.

Of the firstlings of the flock and herd, 19, 20.

Nothing shall be offered that has any blemish, 21.

The sacrifice to be eaten both by the clean and unclean, except

the blood, which is never to be eaten, but poured out upon the

ground, 22, 23.

NOTES ON CHAP. XV

Verse Deuteronomy 15:1. At the end of every seven years thou shalt make a release — For an explanation of many things in this chapter, see the notes on Exodus 21:0 and Exodus 23:0, and Leviticus 25:0


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile