Lectionary Calendar
Friday, January 2nd, 2026
the Second Friday after Christmas
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Deuteronomy 17:10

And thou schalt do, what euer thing thei seien, that ben souereyns in the place which the Lord chees, and techen thee bi the lawe of the Lord;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assault and Battery;   Church;   Court;   Judge;   Priest;   Thompson Chain Reference - Courts;   Torrey's Topical Textbook - Courts of Justice;   Law of Moses, the;   Priests;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Priest;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Priest, Christ as;   Charles Buck Theological Dictionary - Murder;   Easton Bible Dictionary - Priest;   Fausset Bible Dictionary - Council;   Idol;   Judges;   Levites;   Murder;   Priest;   Holman Bible Dictionary - Capital Punishment;   Court Systems;   Crimes and Punishments;   Judge (Office);   Lawgiver;   Hastings' Dictionary of the Bible - Crimes and Punishments;   Deuteronomy;   Government;   Justice;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Sanhedrin;   Morrish Bible Dictionary - Appeal;   People's Dictionary of the Bible - Levites;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Justice;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Other Laws;   Priesthood, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Appeal;   Murder;   Kitto Biblical Cyclopedia - Appeal;   The Jewish Encyclopedia - Abrogation of Laws;   Appeal;   Authority, Rabbinical;   Bet Din;   Elder, Rebellious;   Judge;   Jurisdiction;   Oral Law;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
You must abide by the verdict they give you at the place the Lord chooses. Be careful to do exactly as they instruct you.
Hebrew Names Version
You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which the LORD shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
King James Version
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the Lord shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
Lexham English Bible
"And you shall carry out exactly the decision that they announced to you from that place that Yahweh will choose, and you shall diligently observe according to all that they instruct you.
English Standard Version
Then you shall do according to what they declare to you from that place that the Lord will choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
New Century Version
You must follow the decision they give you at the place the Lord your God will choose. Be careful to do everything they tell you.
New English Translation
You must then do as they have determined at that place the Lord chooses. Be careful to do just as you are taught.
Amplified Bible
"You shall act in accordance with the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses. You shall be careful to act in accordance with all of their instructions.
New American Standard Bible
"Then you shall act in accordance with the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to act in accordance with everything that they instruct you to do.
Geneva Bible (1587)
And thou shalt do according to that thing which they of that place (which the Lorde hath chosen) shewe thee, and thou shalt obserue to doe according to all that they informe thee.
Legacy Standard Bible
And you shall do according to the terms of the judgment which they declare to you from that place which Yahweh chooses; and you shall be careful to do according to all that they teach you.
Complete Jewish Bible
You will then act according to what they have told you there in that place which Adonai will choose; you are to take care to act according to all their instructions.
Darby Translation
and thou shalt do according to the tenor of the word, which they of that place which Jehovah will choose shall declare unto thee; and thou shalt take heed to do according to all that they instruct thee:
Easy-to-Read Version
There at the Lord 's special place they will tell you their decision. You must do whatever they say. Be sure to do everything they tell you to do.
George Lamsa Translation
And you shall do according to the decision which they of that place shall show you, as the LORD has commanded; and you shall observe to do according to all that they teach you;
Good News Translation
They will give their decision, and you are to do exactly as they tell you.
Literal Translation
And you shall do according to the word which they declare to you from that place which Jehovah shall choose. And you shall be careful to do according to all that they direct you.
Miles Coverdale Bible (1535)
and thou shalt do therafter, as they saye vnto the, in ye place which the LORDE hath chosen: and thou shalt take hede that thou do acordinge vnto all yt they teach the.
American Standard Version
And thou shalt do according to the tenor of the sentence which they shall show thee from that place which Jehovah shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
Bible in Basic English
And you are to be guided by the decision they give in the place named by the Lord, and do whatever they say:
Bishop's Bible (1568)
And thou must do accordyng to that which they of that place (which the Lord had chosen) shewe thee, and thou shalt obserue to do accordyng to all that they enfourme thee:
JPS Old Testament (1917)
And thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall declare unto thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee.
King James Version (1611)
And thou shalt doe according to the sentence which they of that place (which the Lord shall choose) shall shew thee, and thou shalt obserue to do according to all that they enforme thee:
Brenton's Septuagint (LXX)
And thou shalt act according to the thing which they shall report to thee out of the place which the Lord thy God shall choose, and thou shalt observe to do all whatsoever shall have been by law appointed to thee.
English Revised Version
and thou shalt do according to the tenor of the sentence, which they shall shew thee from that place which the LORD shall choose; and thou shalt observe to do according to all that they shall teach thee:
Berean Standard Bible
You must abide by the verdict they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you,
Young's Literal Translation
and thou hast done according to the tenor of the word which they declare to thee ([they] of that place which Jehovah doth choose; and thou hast observed to do according to all that they direct thee.
Update Bible Version
And you shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
Webster's Bible Translation
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall show thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee:
World English Bible
You shall do according to the tenor of the sentence which they shall show you from that place which Yahweh shall choose; and you shall observe to do according to all that they shall teach you:
New King James Version
You shall do according to the sentence which they pronounce upon you in that place which the LORD chooses. And you shall be careful to do according to all that they order you.
New Living Translation
You must carry out the verdict they announce and the sentence they prescribe at the place the Lord chooses. You must do exactly what they say.
New Life Bible
Then do what should be done by what they tell you they have decided at that place which the Lord chooses. Be careful to do all they tell you.
New Revised Standard
Carry out exactly the decision that they announce to you from the place that the Lord will choose, diligently observing everything they instruct you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and thou shalt do according to the sentence which they shall declare unto thee, out of that place, which Yahweh, shall choose, - yea thou shalt observe to do according to all which they shall direct thee:
Douay-Rheims Bible
And thou shalt do whatsoever they shall say, that preside in the place, which the Lord shall choose, and what they shall teach thee,
Revised Standard Version
Then you shall do according to what they declare to you from that place which the LORD will choose; and you shall be careful to do according to all that they direct you;
THE MESSAGE
Then carry out their verdict at the place designated by God , your God. Do what they tell you, in exactly the way they tell you. Follow their instructions precisely: Don't leave out anything; don't add anything. Anyone who presumes to override or twist the decision handed down by the priest or judge who was acting in the Presence of God , your God, is as good as dead—root him out, rid Israel of the evil. Everyone will take notice and be impressed. That will put an end to presumptuous behavior.
New American Standard Bible (1995)
"You shall do according to the terms of the verdict which they declare to you from that place which the LORD chooses; and you shall be careful to observe according to all that they teach you.

Contextual Overview

8 If thou perseyuest, that hard and douteful doom is at thee, bitwixe blood and blood, cause and cause, lepre and not lepre, and thou seest that the wordis of iugis with ynne thi yatis ben dyuerse; rise thou, and stie to the place which thi Lord God hath choose; 9 and thou schalt come to the preestis of the kyn of Leuy, and to the iuge which is in that tyme, and thou schalt axe of hem, whiche schulen schewe to thee the treuthe of doom. 10 And thou schalt do, what euer thing thei seien, that ben souereyns in the place which the Lord chees, and techen thee bi the lawe of the Lord; 11 thou schalt sue the sentence of hem; thou schalt not bowe to the riyt side, ether to the lefte. 12 Forsothe that man schal die, which is proud, and nyle obeie to the comaundement of the preest, `that mynystrith in that tyme to thi Lord God, and to the sentence of iuge, and thou schalt do awei yuel fro the myddis of Israel; 13 and al the puple schal here, and drede, that no man fro thennus forth bolne with pride.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Matthew 22:2, Matthew 22:3

Cross-References

Genesis 17:3
And Abram felde doun lowe on his face.
Genesis 17:6
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
Genesis 17:9
God seide eft to Abraham, And therfor thou schalt kepe my couenaunt, and thi seed after thee, in her generaciouns.
Genesis 17:11
and ye schulen circumside the fleisch of youre mannes yeerd, that it be in to a signe of boond of pees bytwixe me and you.
Genesis 17:12
A yong child of eiyte daies schal be circumsidid in you, al male kynde in youre generaciouns, as wel a borun seruaunt as a seruaunt bouyt schal be circumsidid, and who euere is of youre kynrede he schal be circumsidid;
Genesis 17:18
And he seide to the Lord, Y wolde that Ismael lyue bifore thee.
Genesis 17:19
And the Lord seide to Abraham, Sara, thi wijf, schal bere a sone to thee, and thou schalt clepe his name Ysaac, and Y schal make my couenaunt to hym in to euerlastynge boond of pees, and to his seed aftir hym;
Genesis 17:25
and Ismael, his sone, hadde fillid threttene yeer in the tyme of his circumsicioun.
Genesis 17:26
Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael his sone,
Genesis 34:15
But in this we schulen mowe be boundun in pees, if ye wole be lijk vs, and ech of male kynde be circumcidid in you,

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt do according to the sentence which they of that place which the Lord shall choose shall show thee,.... The judges of the inferior courts were to return and proceed on the difficult case according to the judgment of the great court at Jerusalem, and follow the directions and instructions they should give them:

and thou shalt observe to do according to all that they inform thee; not only observe and take notice of what they say, but put it in practice, and not in some things and some circumstances only, but in all and everything they should give them information about relating to the case in question.

Barnes' Notes on the Bible

The cases in question are such as the inferior judges did not feel able to decide satisfactorily, and which accordingly they remitted to their superiors (compare Exodus 18:23-27).

The Supreme court Deuteronomy 17:9 is referred to in very general terms as sitting at the sanctuary Deuteronomy 17:8. “The judge” would no doubt usually be a layman, and thus the court would contain both an ecclesiastical and a civil element. Jehoshaphat 2 Chronicles 19:4-11 organized his judicial system very closely upon the lines here laid down.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile