Lectionary Calendar
Saturday, April 11th, 2026
Saturday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Exodus 24:13

Moises and Josue his mynystre risen, and Moises stiede in to the hil of God,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Joshua;   Law;   Sinai;   Thompson Chain Reference - Joshua;   Torrey's Topical Textbook - Desert, Journey of Israel through the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Clouds;   Bridgeway Bible Dictionary - Baal;   Joshua the son of nun;   Moses;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joshua, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Hill;   Servitor;   Fausset Bible Dictionary - Hill;   Joshua;   Minister;   Holman Bible Dictionary - Exodus, Book of;   Joshua;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aaron;   Exodus;   Minister;   Moses;   Priests and Levites;   Morrish Bible Dictionary - Joshua ;   People's Dictionary of the Bible - Joshua;   Servant;   Smith Bible Dictionary - Hills;   Minister;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Joshua;   Minister;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Events of the Encampment;   Other Laws;   Tabernacle, the;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Ancients;   Joshua (2);   Moses;   Pentateuch;   The Jewish Encyclopedia - Aaron;   Elohist;   High Place;   Holiness;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Moshe rose up with Yehoshua, his servant, and Moshe went up onto God's Mountain.
King James Version
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
Lexham English Bible
And Moses got up, and Joshua, his assistant, and Moses went up to the mountain of God.
New Century Version
So Moses and his helper Joshua set out, and Moses went up to Sinai, the mountain of God.
New English Translation
So Moses set out with Joshua his attendant, and Moses went up the mountain of God.
Amplified Bible
So Moses arose with Joshua his attendant, and he went up to the mountain of God.
New American Standard Bible
So Moses got up along with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.
Geneva Bible (1587)
Then Moses rose vp, and his minister Ioshua, and Moses went vp into the mountaine of God,
Legacy Standard Bible
So Moses arose with Joshua his attendant, and Moses went up to the mountain of God.
Contemporary English Version
Moses and Joshua his assistant got ready, then Moses started up the mountain to meet with God.
Complete Jewish Bible
Moshe got up, also Y'hoshua his assistant; and Moshe went up onto the mountain of God.
Darby Translation
And Moses rose up, and Joshua his attendant; and Moses went up to the mountain of God.
Easy-to-Read Version
So Moses and his helper, Joshua, went up the mountain of God.
English Standard Version
So Moses rose with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.
George Lamsa Translation
And Moses rose up and his minister Joshua; and Moses went up to the mountain of God.
Good News Translation
Moses and his helper Joshua got ready, and Moses began to go up the holy mountain.
Christian Standard Bible®
So Moses arose with his assistant Joshua and went up the mountain of God.
Literal Translation
And Moses rose up, and Joshua his attendant. And Moses went up to the mountain of God.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Moses gat him vp & his mynister Iosua, & wente vp into the mount of God,
American Standard Version
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
Bible in Basic English
Then Moses and Joshua his servant got up; and Moses went up into the mountain of God.
Bishop's Bible (1568)
And Moyses rose vp, and his minister Iosuah: and Moyses went vp into the hill of God,
JPS Old Testament (1917)
And Moses rose up, and Joshua his minister; and Moses went up into the mount of God.
King James Version (1611)
And Moses rose vp, and his minister Ioshua: and Moses went vp into the mount of God.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses rose up and Joshua his attendant, and they went up into the mount of God.
English Revised Version
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
Berean Standard Bible
So Moses set out with Joshua his attendant and went up on the mountain of God.
Young's Literal Translation
And Moses riseth -- Joshua his minister also -- and Moses goeth up unto the mount of God;
Update Bible Version
And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.
Webster's Bible Translation
And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up upon the mount of God.
World English Bible
Moses rose up with Joshua, his servant, and Moses went up onto God's Mountain.
New King James Version
So Moses arose with his assistant Joshua, and Moses went up to the mountain of God.
New Living Translation
So Moses and his assistant Joshua set out, and Moses climbed up the mountain of God.
New Life Bible
Then Moses got up with his helper Joshua, and Moses went up on the mountain of God.
New Revised Standard
So Moses set out with his assistant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Moses rose up, and Joshua his attendant, and Moses went up into the mountain of God;
Douay-Rheims Bible
Moses rose up, and his minister Josue: and Moses going up into the mount of God,
Revised Standard Version
So Moses rose with his servant Joshua, and Moses went up into the mountain of God.
New American Standard Bible (1995)
So Moses arose with Joshua his servant, and Moses went up to the mountain of God.

Contextual Overview

12 Forsothe the Lord seide to Moises, `Stie thou to me in to the hil, and be thou there, and Y schal yyue to thee tablis of stoon, and the lawe, and comaundementis, whiche Y haue write, that thou teche the children of Israel. 13 Moises and Josue his mynystre risen, and Moises stiede in to the hil of God, 14 and seide to the eldere men, Abide ye here, til we turnen ayen to you; ye han Aaron and Hur with you, if ony thing of questioun is maad, ye schulen telle to hem. 15 And whanne Moises hadde stied, 16 a cloude hilide the hil, and the glorie of the Lord dwellide on Synai, and kyueride it with a cloude sixe daies; forsothe in the seuenthe dai the Lord clepide hym fro the myddis of the cloude; forsothe the licnesse of glorie of the Lord 17 was as fier brennynge on the cop of the hil in the siyt of the sones of Israel. 18 And Moises entride into the myddis of the cloude, and stiede in to the hil, and he was there fourti daies and fourti nyytis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

his minister: Exodus 17:9-14, Exodus 32:17, Exodus 33:11, Numbers 11:28

went up: Exodus 24:2

Reciprocal: Exodus 19:20 - Moses went up Numbers 13:8 - Oshea Deuteronomy 1:38 - which standeth Joshua 1:1 - Moses' minister 1 Kings 19:21 - ministered 2 Kings 6:15 - servant 1 Chronicles 7:27 - Jehoshuah Proverbs 27:18 - so Mark 9:2 - an high Acts 13:5 - their

Cross-References

Genesis 24:9
Therfore the seruaunt puttide his hond vndur the hipe of Abraham, his lord, and swoor to him on this word.
Genesis 24:10
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
Genesis 24:11
And whanne he hadde maad the camels to reste with out the citee, bisidis the pit of watir, in the euentid, in that tyme in which wymmen ben wont to go out to drawe watir,
Genesis 24:43
Y stonde bisidis the welle of watir, and the maide that schal go out to drawe watir herith me, yyue thou to me a litil of water to drynke of thi pot,
Exodus 2:16
Forsothe seuene douytris weren to the preest of Madian, that camen to drawe watir; and whanne the trouyis weren fillid, thei coueitiden to watere `the flockis of her fadir.
Judges 5:11
Where the charis weren hurtlid doun to gidere, and the oost of enemyes was straunglid, there the `riytfulnessis of the Lord be teld, and mercy among the stronge of Israel; thanne the `puple of the Lord cam doun to the yatis, and gat prinsehod.
1 Samuel 9:11
And whanne thei stieden in to the hiynesse of the citee, thei founden damesels goynge out to drawe watir, and thei seiden to the dameselis, Whether the seere is here?
Psalms 37:5
Schewe thi weie to the Lord; and hope thou in hym, and he schal do.
Proverbs 3:6
In alle thi weies thenke thou on hym, and he schal dresse thi goyngis.
John 4:7
And a womman cam fro Samarie, to drawe watir. And Jhesus seith to hir, Yyue me drynk.

Gill's Notes on the Bible

And Moses rose up, and his minister Joshua,.... In order to go up higher on the mount. Joshua, and he only, was to go up higher with him, though not to the top of the mount, at least not into the cloud upon it, as Moses did. Joshua was his minister or servant, and waited upon him wherever he went, and was to be his successor; and therefore for his encouragement, and to qualify him the better for it, he was indulged with a sight and knowledge of things others were not; for by his not knowing anything of the idolatry of the golden calf,

Exodus 32:17 it appears that he was on some part of the mount all the forty days and forty nights; and if it should be asked whether he fasted all that time, or, if he did not, how he was provided with food and drink? it may be replied, that there is no necessity to suppose that he fasted all that time; and it is easy to imagine how he was supplied, for the manna fell round about the mountain, of which he might gather and eat day by day, as Aben Ezra observes; and there was a brook which descended out of the mount, from whence he might have water, Deuteronomy 9:21

and Moses went up into the mount of God; Mount Sinai, where he had formerly appeared to him in a bush, and now had descended on it to give the law, and was still upon it, where his glory was seen; and therefore might, with great propriety, be called the mount of God; to the top of which Moses was preparing to go, but before he went gave the following instructions.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 24:13. Moses rose up — In Exodus 24:16 it is said that the glory of the Lord abode on the mount, and the cloud covered it. The glory was probably above the cloud, and it was to the cloud that Moses and his servant Joshua ascended at this time, leaving Aaron and the elders below. After they had been in this region, viz., where the cloud encompassed the mountain, for six days, God appears to have called Moses up higher: compare verses Exodus 24:16 and Exodus 24:18. Moses then ascended to the glory, leaving Joshua in the cloud, with whom he had, no doubt, frequent conferences during the forty days he continued with God on the mount.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile