Friday in Easter Week
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Exodus 34:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
The LORD said to Moshe, "Write you these words: for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Yisra'el."
And the Lord said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
And Yahweh said to Moses, "Write for yourself these words, because according to these words I have made a covenant with you and with Israel."
Then the Lord said to Moses, "Write down these words, because with these words I have made an agreement with you and Israel."
The Lord said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Then the LORD said to Moses, "Write these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
And the Lord said vnto Moses, Write thou these words: for after the tenour of these words I haue made a couenant with thee & with Israel.
Then Yahweh said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have cut a covenant with you and with Israel."
The Lord told Moses to put these laws in writing, as part of his agreement with Israel.
(vii) Adonai said to Moshe, "Write these words down, because they are the terms of the covenant I have made with you and with Isra'el."
And Jehovah said to Moses, Write thee these words; for after the tenor of these words have I made a covenant with thee and with Israel.
Then the Lord said to Moses, "Write everything that I have told you. This is the agreement that I made with you and the Israelites."
And the Lord said to Moses, "Write these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
And the LORD said to Moses, Write these words; for by these words I have made a covenant with you and with all Israel.
The Lord said to Moses, "Write these words down, because it is on the basis of these words that I am making a covenant with you and with Israel."
The Lord also said to Moses, “Write down these words, for I have made a covenant with you and with Israel based on these words.”
And Jehovah said to Moses, Write these words for yourself, for on the mouth of these words I will cut a covenant with you and with Israel.
And the LORDE saide vnto Moses: wryte these wordes, for because of these wordes haue I made a couenaunt with the & with Israel.
And Jehovah said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
And the Lord said to Moses, Put all these words in writing; for on them is based the agreement which I will make with you.
And the Lorde sayde vnto Moyses: Write these wordes, for after the tenour of these wordes, I haue made a couenaunt with thee and with Israel.
And the LORD said unto Moses: 'Write thou these words, for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.'
And the Lord said vnto Moses, Write thou these words: for after the tenour of these wordes, I haue made a couenant with thee, and with Israel.
And the Lord said to Moses, Write these words for thyself, for on these words I have established a covenant with thee and with Israel.
And the LORD said unto Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel.
The LORD also said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
And Jehovah saith unto Moses, `Write for thyself these words, for, according to the tenor of these words I have made with thee a covenant, and with Israel.'
And Yahweh said to Moses, You write these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with you and with Israel.
And the LORD said to Moses, Write thou these words: for after the tenor of these words I have made a covenant with thee, and with Israel.
Yahweh said to Moses, "Write you these words: for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Then the LORD said to Moses, "Write these words, for according to the tenor of these words I have made a covenant with you and with Israel."
Then the Lord said to Moses, "Write down all these instructions, for they represent the terms of the covenant I am making with you and with Israel."
The Lord said to Moses, "Write these words. For by these words I have made an agreement with you and with Israel."
The Lord said to Moses: Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.
And Yahweh said unto Moses, Write for thyself these words, for according to the tenor of these words, have I solemnized with thee, a covenant, and with Israel.
And the Lord said to Moses: Write thee these words, by which I have made a covenant both with thee and with Israel.
And the LORD said to Moses, "Write these words; in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
God said to Moses: "Now write down these words, for by these words I've made a covenant with you and Israel."
Then the LORD said to Moses, "Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Write: Exodus 17:14, Exodus 24:4, Exodus 24:7, Deuteronomy 31:9
I have: Exodus 34:10, Deuteronomy 4:13, Deuteronomy 31:9
Reciprocal: 1 Kings 8:9 - when Romans 9:4 - covenants Galatians 3:19 - in Hebrews 8:9 - the covenant Hebrews 8:10 - I will put
Cross-References
And whanne Sichem, the sone of Emor Euey, the prince of that lond, hadde seyn hir, he louede hir, and rauyschide, and sclepte with hir, and oppresside the virgyn bi violence.
Symeon and Leuy answeriden, Whether thei ouyten mysuse oure sistir as an hoore?
Which answeride, Who ordeynede thee prince, ether iuge on vs? Whether thou wolt sle me, as thou killidist yisterdai the Egipcian? Moises dredde, and seide, Hou is this word maad opun?
Forsothe the sones of Israel braken `the comaundement, and mystoken of the halewid thing; for Achar, the son of Charmy, sone of Zabdi, sone of Zare, of the lynage of Juda, toke sum thing of the halewid thing; and the Lord was wrooth ayens the sones of Israel.
Rise thou, halewe the puple, and seie thou to hem, Be ye halewid ayens to morewe; for the Lord God of Israel seith these thingis, A! Israel! cursyng is in the myddis of thee; thou schalt not mowe stonde bifor thin enemyes, til he that is defoulyd bi this trespas, be doon awei fro thee.
for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun.
And whanne the Jewis hadden slayn hem, thei nolden take preies of the catels of hem.
But also bi alle the prouynces, that weren suget to the lordschip of the kyng, Jewis stoden for her lyues, whanne her enemyes and pursueris weren slayn, in so myche, that fyue and seuenti thousynde of slayn men `weren fillid, and no man touchide ony thing of the catelis of hem.
For the rote of alle yuelis is coueytise, which summen coueitinge erriden fro the feith, and bisettiden hem with many sorewis.
Gill's Notes on the Bible
And the Lord said unto Moses,.... Being still with him on the mount:
write thou these words; expressed in the preceding verses, from
Exodus 34:11, as he before had written in a book all those laws, contained in Exodus 21:1 called the book of the covenant,
Exodus 24:4 and which perhaps might be destroyed, as well as the two tables were broken; and therefore upon the renewal of the covenant here, there is a repetition made of the principal laws before given, which are ordered also to be written in a book, which may very well be called by the same name, since it follows:
for after the tenor of these words I have made a covenant with thee and with Israel, with Moses, as their representative and mediator, and with them represented by him: what is above related carries in it the form of a covenant between them, God having declared on his part what he would do for them, and what laws and rules he required to be observed on their part; which Moses assented to in their name, and was ordered to write them down, that he might repeat them to them.
Barnes' Notes on the Bible
The precepts contained in these verses are, for the most part, identical in substance with some of those which follow the Ten Commandments and are recorded in “the Book of the covenant” (Exo. 20–23; see Exodus 24:7).
Exodus 34:13
Cut down their groves - This is the first reference to what is commonly known as grove-worship. The original word for “grove” in this connection אשׁרה 'ăshêrāh is different from that so rendered in Genesis 21:33. Our translators supposed that what the law commands is the destruction of groves dedicated to the worship of false deities Judges 6:25; 2 Kings 18:4; but inasmuch as the worship of asherah is found associated with that of Astarte, or Ashtoreth Judges 2:13; Jdg 10:6; 1 Samuel 7:4, it seems probable that while Astarte was the personal name of the goddess, the asherah was a symbol of her, probably in some one of her characters, made in wood in some conventional form.
Exodus 34:15-16
An expansion of Exodus 34:12. The unfaithfulness of the nation to its covenant with Yahweh is here for the first time spoken of as a breach of the marriage bond. The metaphor is, in any case, a natural one, but it seems to gain point, if we suppose it to convey an allusion to the abominations connected with pagan worship, such as are spoken of in Numbers 25:1-3.
Exodus 34:21
See Exodus 20:9; Exodus 23:12. There is here added to the commandment a particular caution respecting those times of year when the land calls for most labor. The old verb “to ear” (i. e. to plow) is genuine English.
Exodus 34:24
Neither shall any man desire etc. - Intended to encourage such as might fear the consequences of obeying the divine law in attending to their religious duties. Compare Proverbs 16:7.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 34:27. Write thou these words — Either a transcript of the whole law now delivered, or the words included from Exodus 34:11-26. God certainly wrote the ten words on both sets of tables. Moses either wrote a transcript of these and the accompanying precepts for the use of the people, or he wrote the precepts themselves in addition to the ten commandments which were written by the finger of God. Exodus 34:1. Allowing this mode of interpretation, the accompanying precepts were, probably, what was written on the back side of the tables by Moses; the ten commandments, what were written on the front by the finger of Jehovah: for we must pay but little attention to the supposition of the rabbins, that the letters on each table were cut through the stone, so as to be legible on each side. Exodus 32:15.