Lectionary Calendar
Wednesday, August 20th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Ezekiel 1:25
For whi whanne a vois was maad on the firmament, that was on the heed of tho, tho stoden, and leten doun her wyngis.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
A voice came from above the expanse over their heads; when they stopped, they lowered their wings.
A voice came from above the expanse over their heads; when they stopped, they lowered their wings.
Hebrew Names Version
There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
King James Version
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
And there was a voice from the firmament that was over their heads, when they stood, and had let down their wings.
English Standard Version
And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.
And there came a voice from above the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.
New American Standard Bible
And a voice came from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they let down their wings.
And a voice came from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they let down their wings.
New Century Version
A voice came from above the dome over the heads of the living creatures. When the living creatures stopped, they lowered their wings.
A voice came from above the dome over the heads of the living creatures. When the living creatures stopped, they lowered their wings.
Amplified Bible
And there was a voice above the expanse that was over their heads; whenever they stopped, they lowered their wings.
And there was a voice above the expanse that was over their heads; whenever they stopped, they lowered their wings.
World English Bible
There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
Geneva Bible (1587)
And there was a voyce fro the firmament, that was ouer their heads, when they stoode, and had let downe their wings.
And there was a voyce fro the firmament, that was ouer their heads, when they stoode, and had let downe their wings.
New American Standard Bible (1995)
And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.
And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.
Legacy Standard Bible
And there came a sound from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.
And there came a sound from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.
Berean Standard Bible
And as they stood still with their wings lowered, a voice came from above the expanse that was over their heads.
And as they stood still with their wings lowered, a voice came from above the expanse that was over their heads.
Contemporary English Version
When the creatures stopped flapping their wings, I heard a sound coming from above the dome.
When the creatures stopped flapping their wings, I heard a sound coming from above the dome.
Complete Jewish Bible
Whenever there was a sound from above the dome over their heads, they stopped and lowered their wings.
Whenever there was a sound from above the dome over their heads, they stopped and lowered their wings.
Darby Translation
and there was a voice from above the expanse that was over their heads. When they stood, they let down their wings.
and there was a voice from above the expanse that was over their heads. When they stood, they let down their wings.
Easy-to-Read Version
The living beings stopped moving and lowered their wings. Then there was another loud sound that came from above the bowl over their heads.
The living beings stopped moving and lowered their wings. Then there was another loud sound that came from above the bowl over their heads.
George Lamsa Translation
And there was a voice from the firmament that was over their heads; and when they stopped, they let down their wings.
And there was a voice from the firmament that was over their heads; and when they stopped, they let down their wings.
Good News Translation
but there was still a sound coming from above the dome over their heads.
but there was still a sound coming from above the dome over their heads.
Lexham English Bible
And there was a sound from above the expanse that was above their heads, and when they stood they lowered their wings.
And there was a sound from above the expanse that was above their heads, and when they stood they lowered their wings.
Literal Translation
And there was a voice from the expanse that was over their heads. In their standing still, they let down their wings.
And there was a voice from the expanse that was over their heads. In their standing still, they let down their wings.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now when they stode still, and had letten downe their wynges, it thondred in the firmament, that was aboue their heades.
Now when they stode still, and had letten downe their wynges, it thondred in the firmament, that was aboue their heades.
American Standard Version
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
Bible in Basic English
And there was a voice from the top of the arch which was over their heads: when they came to rest they let down their wings.
And there was a voice from the top of the arch which was over their heads: when they came to rest they let down their wings.
JPS Old Testament (1917)
For, when there was a voice above the firmament that was over their heads, as they stood, they let down their wings.
For, when there was a voice above the firmament that was over their heads, as they stood, they let down their wings.
King James Version (1611)
And there was a voice from the firmament, that was ouer their heads, when they stood, and had let downe their wings.
And there was a voice from the firmament, that was ouer their heads, when they stood, and had let downe their wings.
Bishop's Bible (1568)
And there was a noyse from aboue the firmament that was ouer their heades: when they stoode, they let downe their wynges.
And there was a noyse from aboue the firmament that was ouer their heades: when they stoode, they let downe their wynges.
Brenton's Septuagint (LXX)
And lo! a voice from above the firmament
And lo! a voice from above the firmament
English Revised Version
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
Update Bible Version
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
And there was a voice above the firmament that was over their heads: when they stood, they let down their wings.
Webster's Bible Translation
And there was a voice from the firmament that [was] over their heads, when they stood, [and] had let down their wings.
And there was a voice from the firmament that [was] over their heads, when they stood, [and] had let down their wings.
New English Translation
Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still.
Then there was a voice from above the platform over their heads when they stood still.
New King James Version
A voice came from above the firmament that was over their heads; whenever they stood, they let down their wings.
A voice came from above the firmament that was over their heads; whenever they stood, they let down their wings.
New Living Translation
As they stood with wings lowered, a voice spoke from beyond the crystal surface above them.
As they stood with wings lowered, a voice spoke from beyond the crystal surface above them.
New Life Bible
A voice came from above the large covering over their heads. Whenever they stood still, they let down their wings.
A voice came from above the large covering over their heads. Whenever they stood still, they let down their wings.
New Revised Standard
And there came a voice from above the dome over their heads; when they stopped, they let down their wings.
And there came a voice from above the dome over their heads; when they stopped, they let down their wings.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And there was a voice above the expanse that was over their head, - when they stood, they let down their wings.
And there was a voice above the expanse that was over their head, - when they stood, they let down their wings.
Douay-Rheims Bible
For when a voice came from above the firmament, that was over their heads, they stood, and let down their wings.
For when a voice came from above the firmament, that was over their heads, they stood, and let down their wings.
Revised Standard Version
And there came a voice from above the firmament over their heads; when they stood still, they let down their wings.
And there came a voice from above the firmament over their heads; when they stood still, they let down their wings.
Young's Literal Translation
And there is a voice from above the expanse, that [is] above their head: in their standing they let fall their wings.
And there is a voice from above the expanse, that [is] above their head: in their standing they let fall their wings.
THE MESSAGE
And then, as they stood with folded wings, there was a voice from above the dome over their heads. Above the dome there was something that looked like a throne, sky-blue like a sapphire, with a humanlike figure towering above the throne. From what I could see, from the waist up he looked like burnished bronze and from the waist down like a blazing fire. Brightness everywhere! The way a rainbow springs out of the sky on a rainy day—that's what it was like. It turned out to be the Glory of God ! When I saw all this, I fell to my knees, my face to the ground. Then I heard a voice.
And then, as they stood with folded wings, there was a voice from above the dome over their heads. Above the dome there was something that looked like a throne, sky-blue like a sapphire, with a humanlike figure towering above the throne. From what I could see, from the waist up he looked like burnished bronze and from the waist down like a blazing fire. Brightness everywhere! The way a rainbow springs out of the sky on a rainy day—that's what it was like. It turned out to be the Glory of God ! When I saw all this, I fell to my knees, my face to the ground. Then I heard a voice.
Contextual Overview
15 And whanne Y bihelde the beestis, o wheel, hauuynge foure faces, apperide on the erthe, bisidis the beestis. 16 And the biholdyng of the wheelis and the werk of tho was as the siyt of the see; and o licnesse was of tho foure; and the biholdyng and the werkis of tho, as if a wheel be in the myddis of a wheel. 17 Tho goynge yeden bi foure partis of tho, and turneden not ayen, whanne tho yeden. 18 Also stature, and hiynesse, and orible biholdyng was to the wheelis; and al the bodi was ful of iyen in the cumpas of tho foure. 19 And whanne the beestis yeden, the wheelis also yeden togidere bisidis tho. And whanne the beestis weren reisid fro the erthe, the wheelis also weren reisid togidere. 20 Whidur euere the spirit yede, whanne the spirit yede thedur, also the wheelis suynge it weren reisid togidere; for whi the spirit of lijf was in the wheelis. 21 Tho yeden with the beestis goynge, and tho stoden with the beestis stondynge. And with the beestis reisid fro erthe, also the wheelis suynge tho beestis weren reisid togidere; for the spirit of lijf was in the wheelis. 22 And the licnesse of the firmament was aboue the heed of the beestis, and as the biholdyng of orible cristal, and stretchid abrood on the heed of tho beestis aboue. 23 Forsothe vndur the firmament the wyngis of tho beestis weren streiyt, of oon to anothir; ech beeste hilide his bodi with twei wyngis, and an other was hilid in lijk maner. 24 And Y herde the sown of wyngis, as the sown of many watris, as the sown of hiy God. Whanne tho yeden, ther was as a sown of multitude, as the sown of oostis of batel; and whanne tho stoden, the wyngis of tho weren late doun.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
and had: Ezekiel 1:24
Reciprocal: Isaiah 6:1 - I saw also
Cross-References
Genesis 1:8
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
Genesis 1:10
And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good;
And God clepide the drie place, erthe; and he clepide the gadryngis togidere of watris, the sees. And God seiy that it was good;
Genesis 1:19
And the euentid and the morwetid was maad, the fourthe dai.
And the euentid and the morwetid was maad, the fourthe dai.
Genesis 1:20
Also God seide, The watris brynge forth a `crepynge beeste of lyuynge soule, and a brid fleynge aboue erthe vndur the firmament of heuene.
Also God seide, The watris brynge forth a `crepynge beeste of lyuynge soule, and a brid fleynge aboue erthe vndur the firmament of heuene.
Job 26:13
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
His spiryt ournede heuenes, and the crokid serpent was led out bi his hond, ledynge out as a mydwijf ledith out a child.
Jeremiah 27:5
Y made erthe, and man, and beestis that ben on the face of al erthe, in my greet strengthe, and in myn arm holdun forth; and Y yaf it to hym that plesyde bifore myn iyen.
Y made erthe, and man, and beestis that ben on the face of al erthe, in my greet strengthe, and in myn arm holdun forth; and Y yaf it to hym that plesyde bifore myn iyen.
Gill's Notes on the Bible
And there was a voice from the firmament that [was] over their heads,.... Which was the voice of Christ upon the throne, above the firmament, over the heads of the living creatures; which directed them when and where to go, and what to do, and when and where to stop:
when they stood, [and] had let down their wings; either encouraging them to lift them up, and go on in their work, notwithstanding the sense they had of their own weakness and unworthiness; or, having done their work, calling them to himself in heaven.
Barnes' Notes on the Bible
A voice from the firmament - Compare Ezekiel 3:12; in the midst of the tumult, are heard articulate sounds declaring the glory of God.