Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezekiel 1:7

And the feet of tho weren streiyt feet, and the soole of the foote of tho was as the soole of a foot of a calf, and sparclis, as the biholdynge of buylynge bras.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (a Spirit);   Brass;   Torrey's Topical Textbook - Brass, or Copper;   Calf, the;   Cherubim;   Visions;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beasts;   Cherub;   Ezekiel;   Seraphim;   Vision;   Bridgeway Bible Dictionary - Angels;   Cherubim;   Ezekiel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Angel;   Easton Bible Dictionary - Cherub;   Fausset Bible Dictionary - Amber;   Seraphim;   Holman Bible Dictionary - Angel;   Calf;   Cherub, Cherubim;   Ezekiel;   Foot;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Seraphim;   Morrish Bible Dictionary - Living Creatures;   Numbers as Symbols;   People's Dictionary of the Bible - Cherub;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Calf;   Feet;   Foot;   Sole;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Cherubim (1);   Living Creature;   The Jewish Encyclopedia - Abraham, Testament of;   Angelology;   Cabala;   Cherub;   Eye;   Metals;   Prayer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, sparkling like the gleam of polished bronze.
Hebrew Names Version
Their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.
King James Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.
English Standard Version
Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf's foot. And they sparkled like burnished bronze.
New American Standard Bible
Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they sparkled like polished bronze.
New Century Version
Their legs were straight. Their feet were like a calf's hoofs and sparkled like polished bronze.
Amplified Bible
Their legs were straight and the soles of their feet were like a calf's hoof, and they sparkled and gleamed like shiny bronze.
World English Bible
Their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.
Geneva Bible (1587)
And their feete were streight feete, and the sole of their feete was like the sole of a calues foote, and they sparkled like the appearance of bright brasse.
New American Standard Bible (1995)
Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they gleamed like burnished bronze.
Legacy Standard Bible
And their legs were straight, and their feet were like a calf's hoof, and they sparkled like the gleam of burnished bronze.
Berean Standard Bible
Their legs were straight, and the soles of their feet were like the hooves of a calf, gleaming like polished bronze.
Contemporary English Version
Their legs were straight, but their feet looked like the hoofs of calves and sparkled like bronze.
Complete Jewish Bible
Their legs were straight, with feet like calves' hoofs. They glittered like burnished bronze.
Darby Translation
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled as the look of burnished brass.
Easy-to-Read Version
Their legs were straight. Their feet looked like calves' feet, and they sparkled like polished brass.
George Lamsa Translation
And their legs were straight; and the soles of their feet were like the soles of a calfs feet; and they sparkled like the color of burnished brass.
Good News Translation
Their legs were straight, and they had hoofs like those of a bull. They shone like polished bronze.
Lexham English Bible
And their legs were straight legs, and the sole of their feet was like the sole of the foot of a calf, and they were sparkling like the outward appearance of polished bronze.
Literal Translation
and their feet were straight feet, and the sole of their feet like the sole of a calf's foot. And they sparkled like the color of burnished bronze.
Miles Coverdale Bible (1535)
Their legges were straight, but their fete were like bullockes fete, and they glistred, as it had bene fayre scoured metall.
American Standard Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished brass.
Bible in Basic English
And their feet were straight feet; and the under sides of their feet were like the feet of oxen; and they were shining like polished brass.
JPS Old Testament (1917)
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like the colour of burnished brass.
King James Version (1611)
And their feet were straight feet, and the sole of their feet was like the sole of a calues foot, and they sparkled like the colour of burnished brasse.
Bishop's Bible (1568)
Their feete were straight feete, and the sole of their feete lyke the sole of calues feete, and they glistered as the appearaunce of brasse burnished.
Brenton's Septuagint (LXX)
And their legs were straight; and their feet were winged, and there were sparks, like gleaming brass, and their wings were light.
English Revised Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the colour of burnished brass.
Update Bible Version
And their feet were straight feet; and the sole of their feet was like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished bronze.
Webster's Bible Translation
And their feet [were] straight feet; and the sole of their feet [was] like the sole of a calf's foot: and they sparkled like the color of burnished brass.
New English Translation
Their legs were straight, but the soles of their feet were like calves' feet. They gleamed like polished bronze.
New King James Version
Their legs were straight, and the soles of their feet were like the soles of calves' feet. They sparkled like the color of burnished bronze.
New Living Translation
Their legs were straight, and their feet had hooves like those of a calf and shone like burnished bronze.
New Life Bible
Their legs were straight, and their feet were like those of a calf. They shined like bright brass.
New Revised Standard
Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished bronze.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and their feet were straight feet, - and the sole of their feet was like the sole of the foot of a calf, but sparkling, as shining bronze to look upon;
Douay-Rheims Bible
Their feet were straight feet, and the sole of their foot was like the sole of a calf’s foot, and they sparkled like the appearance of glowing brass.
Revised Standard Version
Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf's foot; and they sparkled like burnished bronze.
Young's Literal Translation
and their feet [are] straight feet, and the sole of their feet [is] as a sole of a calf's foot, and they are sparkling as the colour of bright brass;

Contextual Overview

4 And Y siy, and lo! a whirlewynd cam fro the north, and a greet cloude, and fier wlappynge in, and briytnesse in the cumpas therof; and as the licnesse of electre fro the myddis therof, that is, fro the myddis of the fier. 5 And of myddis therof was a licnesse of foure beestis. And this was the biholdyng of tho, the licnesse of a man in tho. 6 And foure faces weren to oon, and foure wyngis weren to oon. 7 And the feet of tho weren streiyt feet, and the soole of the foote of tho was as the soole of a foot of a calf, and sparclis, as the biholdynge of buylynge bras. 8 And the hondis of a man weren vndur the wyngis of tho, in foure partis. And tho hadden faces and wyngis bi foure partis; 9 and the wyngis of tho weren ioyned togidir of oon to another. Tho turneden not ayen, whanne tho yeden, but eche yede bifore his face. 10 Forsothe the licnesse `of the face of tho was the face of a man and the face of a lioun at the riythalf of tho foure. Forsothe the face of an oxe was at the left half of tho foure; and the face of an egle was aboue tho foure. 11 And the faces of tho and the wengis of tho weren stretchid forth aboue. Twei wyngis of eche weren ioyned togidere, and tweyne hiliden the bodies of tho. 12 And ech of tho yede bifore his face. Where the fersnesse of the wynd was, thidur tho yeden, and turneden not ayen, whanne tho yeden. 13 And the licnesse of the beestis, and the biholdyng of tho, was as of brennynge coolis of fier, and as the biholdyng of laumpis. This was the siyt rennynge aboute in the myddis of beestis, the schynyng of fier, and leit goynge out of the fier.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

straight feet: Heb. a straight foot

like the sole: Leviticus 11:3, Leviticus 11:47

the colour: Ezekiel 1:13, Psalms 104:4, Daniel 10:6, Revelation 1:15

Reciprocal: Ezekiel 40:3 - whose

Cross-References

Genesis 1:8
And God clepide the firmament, heuene. And the euentid and morwetid was maad, the secounde dai.
Genesis 1:9
Forsothe God seide, The watris, that ben vndur heuene, be gaderid in to o place, and a drie place appere; and it was doon so.
Genesis 1:11
and seide, The erthe brynge forth greene eerbe and makynge seed, and appil tre makynge fruyt bi his kynde, whos seed be in it silf on erthe; and it was doon so.
Genesis 1:15
and shyne tho in the firmament of heuene, and liytne tho the erthe; and it was doon so.
Genesis 1:24
And God seide, The erthe brynge forth a lyuynge soul in his kynde, werk beestis, and `crepynge beestis, and vnresonable beestis of erthe, bi her kyndis; and it was don so.
Genesis 1:28
And God blesside hem, and seide, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe, and make ye it suget, and be ye lordis to fischis of the see, and to volatilis of heuene, and to alle lyuynge beestis that ben moued on erthe.
Genesis 1:29
And God seide, Lo! Y haue youe to you ech eerbe berynge seed on erthe, and alle trees that han in hem silf the seed of her kynde, that tho be in to mete to you;
Job 26:8
`Which God byndith watris in her cloudis, that tho breke not out togidere dounward.
Psalms 104:10
And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis.
Psalms 148:4
Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,

Gill's Notes on the Bible

And their feet [were] straight feet,.... And they went straight forward, as in Ezekiel 1:12; they made straight paths for their feet, and walked uprightly, according to the truth of the Gospel; did not go into crooked paths, or turn to the right hand, or the left; and having put their hand to the plough of the Gospel neither looked back, nor turned back.

And or "for"

the sole of their feet [was] like the sole of a calf's foot; round, and the hoof divided, and fit for treading out the corn, in which oxen were employed; denoting the firmness and constancy of ministers in their work, treading out the corn of the word for the nourishment of souls, to whom they minister. The Septuagint render it, "their feet were winged"; or "flying", as the Arabic version; in like manner as Mercury, the Heathen god, is painted: this may denote the readiness and swiftness of Gospel ministers to do their master's work; their feet being shod with the preparation of the Gospel, and so very beautiful, Ephesians 6:15. The Targum is,

"the sole of their feet as the sole of feet that are round l, and they moved the world where they went;''

and they sparkled like the colour of burnished brass; that is, their feet; being burning and shining lights in their conversation, as well as in their doctrine; see Revelation 1:15.

l So R. Sol. Urbin, Ohel Moed, fol. 60. 2.

Barnes' Notes on the Bible

The “foot” seems here to mean the lower part of the leg, including the knee, and this was “straight,” i. e. upright like a man’s. The “sole” is the “foot” as distinguished from the “leg,” the leg terminated in a solid calf’s hoof. This was suitable for a being which was to present a front on each of its four sides. Ezekiel was living in a country on the walls of whose temples and palaces were those strange mixed figures, human heads with the bodies of lions and the feet of calves, and the like, which we see in the Babylonian and Assyrian monuments. These combinations were of course symbolic, and the symbolism must have been familiar to Ezekiel. But the prophet is not constructing his cherubim in imitation of these figures, the Spirit of God is revealing forms corresponding to the general rules of eastern symbolism.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 1:7. Their feet were straight feet — There did not seem to be any flexure at the knee, nor were the legs separated in that way as to indicate progression by walking. I have before me several ancient Egyptian images of Isis, Osiris. Anubis, c., where the legs are not separated, nor is there any bend at the knees so that if there was any motion at all, it must have been by gliding, not progressive walking. It is a remark of AElian, that the gods are never represented as walking, but always gliding; and he gives this as a criterion to discern common angelic appearances from those of the gods: all other spiritual beings walked progressively, rising on one foot, while they stretched out the other; but the deities always glided without gradual progressive motions. And Heliodorus in his Romance of Theogines and Charicha, gives the same reason for the united feet of the gods, c., and describes the same appearances.

Like the sole of a calf's foot — Before it is stated to be a straight foot one that did not lay down a flat horizontal sole, like that of the human foot.

And they sparkled like the colour of burnished brass. — I suppose this refers rather to the hoof of the calf's foot, than to the whole appearance of the leg. There is scarcely any thing that gives a higher lustre than highly polished or burnished brass. Our blessed Lord is represented with legs like burnished brass, Revelation 1:15.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile