Lectionary Calendar
Sunday, August 24th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Ezra 9:15

Lord God of Israel, thou art iust; for we ben left, that schulden be sauyd as in this day, lo! we ben bifor thee in oure synne; for me may `not stonde bifor thee on this thing.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Intercession;   Prayer;   Sin;   Thompson Chain Reference - God's;   Righteousness;   Righteousness-Unrighteousness;   Self-Justification;   Self-Justification-Self-Condemnation;   Stand? Who Can;   Who Can Stand?;   The Topic Concordance - God;   Righteousness;   Sin;   Torrey's Topical Textbook - God;   Repentance;   Righteousness of God, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Remnant;   Sorrow;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Forgiveness;   Remnant;   Easton Bible Dictionary - Confession;   Fausset Bible Dictionary - Ezra, the Book of;   Malachi;   Holman Bible Dictionary - Ezra, Book of;   Remnant;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ezra;   Ezra, Book of;   Fasting;   Genealogy;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Synagogue;   Morrish Bible Dictionary - Confession;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;   Esdras, the First Book of;   God, Names of;   Intercession;   Prayer;   Proselyte;   The Jewish Encyclopedia - Prayer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Lord God of Israel, you are righteous, for we survive as a remnant today. Here we are before you with our guilt, though no one can stand in your presence because of this.
Hebrew Names Version
LORD, the God of Yisra'el, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.
King James Version
O Lord God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
English Standard Version
O Lord , the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."
New Century Version
Lord , God of Israel, by your goodness a few of us are left alive today. We admit that we are guilty and none of us should be allowed to stand before you."
New English Translation
O Lord God of Israel, you are righteous, for we are left as a remnant this day. Indeed, we stand before you in our guilt. However, because of this guilt no one can really stand before you."
Amplified Bible
"O LORD God of Israel, You are [uncompromisingly] just (righteous), for we have been left as survivors, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."
New American Standard Bible
"LORD God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."
World English Bible
Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.
Geneva Bible (1587)
O Lord God of Israel, thou art iust, for we haue bene reserued to escape, as appeareth this day: beholde, we are before thee in our trespasse: therfore we canot stand before thee because of it.
Legacy Standard Bible
O Yahweh, the God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."
Berean Standard Bible
O LORD, God of Israel, You are righteous! For we remain this day as a remnant. Here we are before You in our guilt, though because of it no one can stand before You."
Contemporary English Version
Lord God of Israel, you have been more than fair by letting a few of us survive. But once again, our sins have made us ashamed to face you.
Complete Jewish Bible
Adonai , God of Isra'el! You are just; yet we have been left a surviving remnant that has escaped, as is the case today. Look, we are before you in our guilt; because of it, no one can stand in your presence."
Darby Translation
Jehovah, God of Israel, thou art righteous; for we are a remnant that is escaped, as [it is] this day. Behold, we are before thee in our trespasses; for there is no standing before thee because of this.
Easy-to-Read Version
" Lord , God of Israel, you are good, and you still have let some of us live. Yes, we are guilty, and because of our guilt, not one of us should be allowed to stand in front of you."
George Lamsa Translation
O LORD God of Israel, thou art righteous; for thou hast spared a remnant of us, as it is today; behold, we are standing and confessing before thee our sins; for we have no word to speak before thee because of this.
Good News Translation
Lord God of Israel, you are just, but you have let us survive. We confess our guilt to you; we have no right to come into your presence."
Lexham English Bible
Yahweh, God of Israel, you are righteous, for we have been left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."
Literal Translation
O Jehovah the God of Israel, You are righteous. For we are left an escapee, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for none is able to stand before You because of this.
Miles Coverdale Bible (1535)
O LORDE God of Israel, thou art righteous, for we remaine yet escaped, as it is this daie. Beholde, in thy presence are we in oure trespace, for because of it is there no stondinge before the.
American Standard Version
O Jehovah, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
Bible in Basic English
O Lord God of Israel, righteousness is yours; we are only a small band which has been kept from death, as at this day: see, we are before you in our sin; for no one may keep his place before you because of this.
Bishop's Bible (1568)
O Lorde God of Israel, thou art righteous, for we remayne yet escaped, as it is to see this day: Beholde also, in thy presence are we in our trespasses, & because of it may we not stand before thee.
JPS Old Testament (1917)
O LORD, the God of Israel, Thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day; behold, we are before Thee in our guiltiness; for none can stand before Thee because of this.'
King James Version (1611)
O Lord God of Israel, thou art righteous, for wee remaine yet escaped, as it is this day: Behold, we are before thee in our trespasses: for wee can not stand before thee, because of this.
Brenton's Septuagint (LXX)
O Lord God of Israel, thou art righteous; for we remain yet escaped, as at this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee on this account.
English Revised Version
O LORD, the God of Israel, thou art righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our guiltiness; for none can stand before thee because of this.
Update Bible Version
O Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that is escaped, as it is this day: look, we are before you in our guiltiness; for none can stand before you because of this.
Webster's Bible Translation
O LORD God of Israel, thou [art] righteous: for we having escaped, remain yet, as [it is] this day: behold, we [are] before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
New King James Version
O LORD God of Israel, You are righteous, for we are left as a remnant, as it is this day. Here we are before You, in our guilt, though no one can stand before You because of this!"
New Living Translation
O Lord , God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."
New Life Bible
O Lord God of Israel, You are right and good. For some of us have been left alive to return, as it is this day. See, we are guilty before You. No one can stand before You because of this."
New Revised Standard
O Lord , God of Israel, you are just, but we have escaped as a remnant, as is now the case. Here we are before you in our guilt, though no one can face you because of this."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
O Yahweh, God of Israel, righteous thou art, for we have had left us a deliverance as at this day, - here we are, before thee, in our guilty deeds, for there is no standing before thee, because of this thing!
Douay-Rheims Bible
O Lord God of Israel, thou art just: for we remain yet to be saved as at this day. Behold we are before thee in our sin, for there can be no standing before thee in this matter.
Revised Standard Version
O LORD the God of Israel, thou art just, for we are left a remnant that has escaped, as at this day. Behold, we are before thee in our guilt, for none can stand before thee because of this."
Young's Literal Translation
`O Jehovah, God of Israel, righteous [art] Thou, for we have been left an escape, as [it is] this day; lo, we [are] before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.'
New American Standard Bible (1995)
"O LORD God of Israel, You are righteous, for we have been left an escaped remnant, as it is this day; behold, we are before You in our guilt, for no one can stand before You because of this."

Contextual Overview

5 And in the sacrifice of euentid Y roos fro myn afflicioun, and aftir that Y to-rente the mentil and coote, Y bowide my knees, and I spredde abrood myn hondis to `my Lord God, 6 and Y seide, My God, Y am confoundid and aschamed to reise my face to thee, for oure wickidnessis ben multiplied `on myn heed, and oure trespassis encreessiden `til to heuene, 7 fro the daies of oure fadris; but also we vs silf han synned greuousli `til to this dai, and for our wickidnessis we, and oure kyngis, and oure prestis ben bitakun in the hondis of kyngis of londis, bothe in to swerd, and in to caitifte, in to raueyn, and in to schenship of cheer, as also in this dai. 8 And now as at a litil and at a moment oure preier is maad anentis `oure Lord God, that relikis schulden be left to vs, and that `his pees schulde be youun in his hooli place, and that oure God schulde liytne oure iyen, and yyue to vs a litil lijf in oure seruage. 9 For we ben seruauntis, and oure God forsoke vs not in oure seruage; and he bowide merci on vs bifor the king of Persis, that he schulde yyue lijf to vs, and enhaunse the hows of oure God, and that he schulde bilde the wildernessis therof, and yyue to vs hope in Juda and in Jerusalem. 10 And now, `oure Lord God, what schulen we seie after these thingis? For we han forsake thi comaundementis, 11 whiche thou comaundidist in the hond of thi seruauntis profetis, and seidist, The lond, to which ye schulen entre, to holde it in possessioun, is an vnclene lond, bi the vnclennesse of puplis, and of othere londis, in the abhomynaciouns of hem, that filliden it with her defoulyng, fro the mouth `til to the mouth. 12 Now therfor yiue ye not youre douytris to her sones, and take ye not her douytris to youre sones; and seke ye not the pees of hem and the prosperite `of hem `til in to with outen ende; that ye be coumfortid, and ete the goodis, that ben of the lond, and that ye haue eiris, youre sones, `til in to `the world. 13 And after alle thingis that camen on vs in oure werste werkis, and in oure grete trespas, for thou, oure God, hast delyuered vs fro oure wickidnesse, and hast youe helthe to vs, 14 as `it is to dai, that we schulden not be turned, and make voide thi comaundementis, and that we schulden not ioyne matrimonyes with the puplis of these abhomynacouns. Whether thou art wrooth to vs `til to the endyng, that thou schuldist not leeue to us remenauntis, and helthe?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thou art righteous: Nehemiah 9:33, Nehemiah 9:34, Daniel 9:7-11, Daniel 9:14, Romans 10:3

for we remain: Lamentations 3:22, Lamentations 3:23

in our trespasses: Isaiah 64:6, Isaiah 64:7, Ezekiel 33:10, Zechariah 3:3, Zechariah 3:4, John 8:21, John 8:24, 1 Corinthians 15:17

we cannot: Job 9:2, Job 9:3, Psalms 130:3, Psalms 143:2, Romans 3:19

Reciprocal: Genesis 44:16 - What shall we say Exodus 32:31 - sinned Leviticus 26:41 - and they Joshua 22:15 - General Nehemiah 9:2 - confessed Job 40:4 - Behold Psalms 116:5 - and righteous Psalms 119:137 - General Psalms 129:4 - The Lord Jeremiah 14:7 - for our Ezekiel 7:16 - they Luke 13:9 - if not

Cross-References

Genesis 9:8
and to his sones with him, Lo!
Genesis 9:10
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
Exodus 28:12
And thou schalt sette tho stoonus in euer either side of the cloth on the schuldris, a memorial to the sones of Israel; and Aaron schal bere the names of hem bifor the Lord on euer either schuldre, for remembryng.
Deuteronomy 7:9
And thou schalt wite, that thi Lord God hym silf is a strong God, and feithful, and kepith couenaunt and mersi to hem that louen hym, and to hem that kepen hise comaundementis, in to a thousynde generaciouns;
1 Kings 8:23
and seide, Lord God of Israel, no God in heuene aboue, nether on erthe bynethe, is lijk thee, which kepist couenaunt and mercy to thi seruauntis, that goon bifor thee in al her herte;
Nehemiah 9:32
Now therfor, oure Lord God, greet God, strong, and ferdful, kepynge couenaunt and merci, turne thou not awei thi face in al the trauel that foond vs, oure kyngis, and oure princes, and oure fadris, and oure preestis, and oure profetis, and al thi puple, fro the daies of kyng Assur til to this dai.
Psalms 106:45
And he was myndeful of his testament; and it repentide hym bi the multitude of his merci.
Jeremiah 14:21
Yyue thou not vs in to schenschip, for thi name, nether do thou dispite to vs; haue thou mynde on the seete of thi glorie, make thou not voide thi boond of pees with vs.
Ezekiel 16:60
and Y schal haue mynde on my couenaunt with thee in the daies of thi yongthe, and Y schal reise to thee a couenaunt euerlastynge.
Luke 1:72
To do merci with oure fadris, and to haue mynde of his hooli testament.

Gill's Notes on the Bible

O Lord God of Israel, thou art righteous,.... And would appear to be so, should Israel be entirely cut off, and utterly consumed for their iniquities:

for we remain yet escaped, as it is this day; that they remained yet escaped out of captivity, and escaped the wrath and vengeance of God, was not owing to any deserts of theirs, but to the grace and mercy of God, who had not stirred up all his wrath, as their sins deserved:

behold, we are before thee in our trespasses; to do with us as seems good in thy sight; we have nothing to plead on our behalf, but cast ourselves at thy feet, if so be unmerited favour may be shown us:

for we cannot stand before thee because of this; this evil of contracting affinity with the nations; we cannot defend ourselves; we cannot plead ignorance of the divine commands; we have nothing to say for ourselves why judgment should not be passed upon us; we leave ourselves in thine hands, and at thy mercy.

Barnes' Notes on the Bible

Some take “righteous” to mean here “kind” or “merciful.” Others give it the more usual sense of “just,” and understand the full meaning of the passage to be, “Thou art righteous, and hast punished us, because of our sin, the contraction of forbidden marriages, so that we are a mere remnant of what was once a great people.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 15. Thou art righteous — Thou art merciful; this is one of the many meanings of the word צדק tsedek; and to this meaning St. Paul refers, when he says, God declares his righteousness for the remission of sins that are past, Romans 3:25. See the note there.

We remain yet escaped — Because of this righteousness or mercy.

In our trespasses — We have no righteousness; we are clothed and covered with our trespasses.

We cannot stand before thee because of this. — The parallel place, as noted in the margin, is Psalms 130:3: If thou, Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? Every man must stand before the judgment-seat of Christ: but who shall stand there with joy? No man against whom the Lord marks iniquities. There is a reference here to the temple service: the priests and Levites stood and ministered before the Lord, but they were not permitted to do so unless pure from all legal pollution; so no man shall stand before the judgment-seat of Christ who is not washed and made white in the blood of the Lamb. Reader, how dost thou expect to stand there?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile