Lectionary Calendar
Thursday, April 16th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Jeremiah 29:1

And these ben the wordis of the book, whiche Jeremye, the profete, sente fro Jerusalem to the residues of eldere men of passyng ouer, and to the preestis, and to the profetis, and to al the puple, whom Nabugodonosor hadde ledde ouer fro Jerusalem in to Babiloyne,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Israel, Prophecies Concerning;   Jehoiachin;   Priest;   Scofield Reference Index - Judah;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Inspiration;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elder;   False Prophet;   Leadership;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the Old Testament;   Elder;   Epistle;   Gemariah;   Jehoiachin;   Nebuchadnezzar;   Holman Bible Dictionary - Apocrypha;   Exile;   Jeremiah;   Letter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Elder;   Greek Versions of Ot;   People's Dictionary of the Bible - Captivity;   Elder;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Zedekiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Epistle;   Jehoiachin;   Jeremiah (1);   Jeremy, the Epistle of;   The Jewish Encyclopedia - Exilarch;   Gemariah;   Jeremiah, Epistle of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
This is the text of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the remaining exiled elders, the priests, the prophets, and all the people Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon.
Hebrew Names Version
Now these are the words of the letter that Yirmeyahu the prophet sent from Yerushalayim to the residue of the Zakenim of the captivity, and to the Kohanim, and to the prophets, and to all the people, whom Nevukhadnetztzar had carried away captive from Yerushalayim to Bavel,
King James Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
English Standard Version
These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
New American Standard Bible
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
New Century Version
This is the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the elders who were among the captives, the priests, and the prophets. He sent it to all the other people Nebuchadnezzar had taken as captives from Jerusalem to Babylon.
Amplified Bible
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders in exile and to the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into captivity from Jerusalem to Babylon.
World English Bible
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Geneva Bible (1587)
Now these are the wordes of the booke that Ieremiah the Prophet sent from Ierusalem vnto the residue of the Elders which were caryed away captiues, and to the Priestes, and to the Prophets, and to all the people whome Nebuchad-nezzar had caried away captiue from Ierusalem to Babel:
Legacy Standard Bible
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had taken away into exile from Jerusalem to Babylon.
Berean Standard Bible
This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders among the exiles, the priests, the prophets, and all the others Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
Contemporary English Version
I had been left in Jerusalem when King Nebuchadnezzar took many of the people of Jerusalem and Judah to Babylonia as prisoners, including King Jehoiachin, his mother, his officials, and the metal workers and others in Jerusalem who were skilled in making things. So I wrote a letter to the prophets, the priests, the leaders, and the rest of our people in Babylonia.
Complete Jewish Bible
Following is the text of the letter Yirmeyahu the prophet sent from Yerushalayim to the leaders remaining in exile, as well as to the cohanim, the prophets and all the people N'vukhadnetzar had carried off captive from Yerushalayim to Bavel.
Darby Translation
And these are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon
Easy-to-Read Version
Jeremiah sent a letter to the captives in Babylon. He sent it to the elders, the priests, the prophets, and all the other people Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon.
George Lamsa Translation
NOW these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to Babylon, to the rest of the elders who were in exile and to the priests and to the false prophets and to all the people whom Nebuchadnezzar king of Babylon had carried captive from Jerusalem to Babylon
Good News Translation
I wrote a letter to the priests, the prophets, the leaders of the people, and to all the others whom Nebuchadnezzar had taken away as prisoners from Jerusalem to Babylonia.
Lexham English Bible
And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the exiles, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon,
Literal Translation
And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whomNebuchadnezzar had exiled from Jerusalemto Babylon
Miles Coverdale Bible (1535)
This is the Copie of the lettre, yt Ieremy the prophet sent from Ierusalem vnto the presoners: the Senatours, prestes, prophetes, & all the people, whom Nabuchodonosor had led vnto Babilo:
American Standard Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Bible in Basic English
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the responsible men among those who had been taken away, and to the priests and the prophets and to all the rest of the people whom Nebuchadnezzar had taken away prisoners from Jerusalem to Babylon;
JPS Old Testament (1917)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
King James Version (1611)
Now these are the words of the letter, that Ieremiah the prophet sent from Ierusalem vnto the residue of the elders which were caried away captiues, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchad-nezzar had caried away captiue from Ierusalem to Babylon,
Bishop's Bible (1568)
These are the wordes of the booke that Ieremie the prophete sent from Hierusalem vnto the prisoners, the senatours, priestes, prophetes, and all the people, whom Nabuchodonozor had led from Hierusalem vnto Babylon,
Brenton's Septuagint (LXX)
THUS SAITH THE LORD AGAINST THE PHILISTINES;
English Revised Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon:
Update Bible Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Webster's Bible Translation
Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders who were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
New English Translation
The prophet Jeremiah sent a letter to the exiles Nebuchadnezzar had carried off from Jerusalem to Babylon. It was addressed to the elders who were left among the exiles, to the priests, to the prophets, and to all the other people who were exiled in Babylon.
New King James Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the elders who were carried away captive--to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon.
New Living Translation
Jeremiah wrote a letter from Jerusalem to the elders, priests, prophets, and all the people who had been exiled to Babylon by King Nebuchadnezzar.
New Life Bible
These are the words of the letter which Jeremiah the man of God sent from Jerusalem to the leaders, the religious leaders, the men of God, and all the people whom Nebuchadnezzar had taken away from Jerusalem to Babylon.
New Revised Standard
These are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the remaining elders among the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now these, are the, words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem, - unto the residue of the elders of the captivity, and unto the priests and unto the prophets and unto all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Douay-Rheims Bible
Now these are the words of the letter which Jeremias the prophet sent from Jerusalem to the residue of the ancients that were carried into captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nabuchodonosor had carried away from Jerusalem to Babylon:
Revised Standard Version
These are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnez'zar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
Young's Literal Translation
And these [are] words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people -- whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,
THE MESSAGE
This is the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to what was left of the elders among the exiles, to the priests and prophets and all the exiles whom Nebuchadnezzar had taken to Babylon from Jerusalem, including King Jehoiachin, the queen mother, the government leaders, and all the skilled laborers and craftsmen.
New American Standard Bible (1995)
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.

Contextual Overview

1 And these ben the wordis of the book, whiche Jeremye, the profete, sente fro Jerusalem to the residues of eldere men of passyng ouer, and to the preestis, and to the profetis, and to al the puple, whom Nabugodonosor hadde ledde ouer fro Jerusalem in to Babiloyne, 2 after that Jeconye, the kyng, yede out, and the ladi, and the onest seruauntis and chast, and the princis of Juda yeden out of Jerusalem, and a sutel crafti man, and a goldsmyth of Jerusalem, 3 in the hond of Elasa, sone of Saphan, and of Gamalie, the sone of Elchie, whiche Sedechie, the kyng of Juda, sente to Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, in to Babiloyne. 4 And Jeremye seide, The Lord of oostis, God of Israel, seith these thingis to al the passyng ouer, which Y translatide fro Jerusalem in to Babiloyne, 5 Bilde ye housis, and enhabite, and plaunte ye orcherdis, and ete ye fruyt of tho; 6 take ye wyues, and gendre ye sones and douytris, and yyue ye wyues to youre sones, and yyue ye youre douytris to hosebondis, and bere thei sones and douytris; and be ye multiplied there, and nyle ye be fewe in noumbre. 7 And seke ye pees of the citees, to whiche Y made you to passe ouer; and preie ye the Lord for it, for in the pees therof schal be pees to you.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cir, am 3407, bc 597

Now: This transaction is supposed to have taken place in the first or second year of Zedekiah.

of the letter: Jeremiah 29:25-29, 2 Chronicles 30:1-6, Esther 9:20, Acts 15:23, 2 Corinthians 7:8, Galatians 6:11, Hebrews 13:22, Revelation 2:1 - Revelation 3:22

the elders: Jeremiah 24:1-7, Jeremiah 28:4

Reciprocal: 2 Kings 24:12 - Jehoiachin Jeremiah 28:17 - the seventh month Jeremiah 29:28 - General Jeremiah 33:9 - before Jeremiah 51:61 - read

Cross-References

Genesis 24:10
And he took ten camels of the floc of his lord, and yede forth, and bar with him of alle the goodis of his lord; and he yede forth, and cam to Mesopotanye, to the citee of Nachor.
Genesis 25:20
and whanne Isaac was of fourti yeer, he weddide a wijf, Rebecca, douyter of Batuel, of Sirie of Mesopotanye, the sistir of Laban.
Genesis 29:5
And he axide hem and seide, Wher ye knowen Laban, the sone of Nachor? Thei seiden, We knowen.
Genesis 29:7
And Jacob seide, Yit myche of the dai is to come, and it is not tyme that the flockis be led ayen to the fooldis; sotheli yyue ye drynk to the scheep, and so lede ye hem ayen to mete.
Genesis 29:20
Therfor Jacob seruyde seuene yeer for Rachel; and the daies semyden fewe to hym for the greetnesse of loue.
Genesis 29:23
and in the euentid Laban brouyte in to hym Lya his douytir,
Numbers 23:7
And whanne his parable `was takun, he seide, Balaach, the kyng of Moabitis, brouyte me fro Aran, fro the `hillis of the eest; and he seide, Come thou and curse Jacob; haaste thou, and greetli curse thou Israel.
Judges 6:3
And whanne Israel hadde sowe, Madian stiede, and Amalech, and othere of the `naciouns of the eest;
Judges 6:33
Therfor al Madian, and Amalech, and the puplis of the eest weren gadirid to gidere, and passiden Jordan, and settiden tentis in the valey of Jezrael.
Judges 7:12
Forsothe Madian, and Amalech, and alle the puplis of the eest layen spred in the valey, as the multitude of locustis; sotheli the camelis weren vnnoumbrable, as grauel that liggith in the `brenke of the see.

Gill's Notes on the Bible

Now these [are] the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem,.... The argument and tenor, the sum and substance, of an epistle, which the prophet Jeremiah, being at Jerusalem, wrote, under the inspiration of God, to his countrymen abroad, afterwards described; so the prophets under the Old Testament instructed the people, sometimes by their sermons and discourses delivered by word of mouth to them, and sometimes by letters and epistles; as did the apostles of the New Testament; and they were both ways useful and profitable to men:

unto the residue of the elders which were carried away captive; some perhaps dying by the way, and others quickly after they came to Babylon; some were left, who had been rulers or civil magistrates in Judea, and perhaps of the great sanhedrim:

and to the priests, and to the prophets: false prophets, as the Syriac version; for we read only of one true prophet that was carried captive, and that was Ezekiel; but of false prophets several:

and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon; which was eleven or twelve years before their last captivity thither. This was a catholic epistle, common to all the captives of every rank and class, age or sex.

Barnes' Notes on the Bible

The residue of the ciders - i. e., such of the elders as were still alive.

Clarke's Notes on the Bible

CHAPTER XXIX

This chapter contains the substance of two letters sent by the

prophet to the captives in Babylon. In the first he recommends

to them patience and composure under their present

circumstances, which were to endure for seventy years, 1-14;

in which, however, they should fare better than their brethren

who remained behind, 15-19.

But, finding little credit given to this message, on account of

the suggestions of the false prophets, Ahab the son of Kolaiah,

and Zedekiah, the son of Maaseiah, who flattered them with the

hopes of a speedy end to their captivity, he sends a second, in

which he denounces heavy judgments against those false prophets

that deceived them, 20-23;

as he did afterwards against Shemaiah the Nehelamite, who had

sent a letter of complaint against Jeremiah, in consequence of

his message, 24-32.

NOTES ON CHAP. XXIX

Verse Jeremiah 29:1. Now these are the words of the letter — This transaction took place in the first or second year of Zedekiah. It appears that the prophet had been informed that the Jews who had already been carried into captivity had, through the instigations of false prophets, been led to believe that they were to be brought out of their captivity speedily. Jeremiah, fearing that this delusion might induce them to take some hasty steps, ill comporting with their present state, wrote a letter to them, which he entrusted to an embassy which Zedekiah had sent on some political concerns to Nebuchadnezzar. The letter was directed to the elders, priests, prophets, and people who had been carried away captives to Babylon.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile