Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Job 13:2
Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- CharlesEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
Everything you know, I also know;I am not inferior to you.
Everything you know, I also know;I am not inferior to you.
Hebrew Names Version
What you know, I know also. I am not inferior to you.
What you know, I know also. I am not inferior to you.
King James Version
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
English Standard Version
What you know, I also know; I am not inferior to you.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
New Century Version
What you know, I also know. You are not better than I am.
What you know, I also know. You are not better than I am.
New English Translation
What you know, I know also; I am not inferior to you!
What you know, I know also; I am not inferior to you!
Amplified Bible
"What you know I also know; I am not inferior to you.
"What you know I also know; I am not inferior to you.
New American Standard Bible
"What you know I also know; I am not inferior to you.
"What you know I also know; I am not inferior to you.
World English Bible
What you know, I know also. I am not inferior to you.
What you know, I know also. I am not inferior to you.
Geneva Bible (1587)
I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
I knowe also as much as you knowe: I am not inferiour vnto you.
Legacy Standard Bible
What you know I also know;I have not fallen short of you.
What you know I also know;I have not fallen short of you.
Berean Standard Bible
What you know, I also know; I am not inferior to you.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
Contemporary English Version
None of you are smarter than I am; there's nothing you know that I don't.
None of you are smarter than I am; there's nothing you know that I don't.
Complete Jewish Bible
Whatever you know, I know too; I am not inferior to you.
Whatever you know, I know too; I am not inferior to you.
Darby Translation
What ye know, I know also: I am not inferior to you.
What ye know, I know also: I am not inferior to you.
Easy-to-Read Version
I know as much as you do. I am as smart as you are.
I know as much as you do. I am as smart as you are.
George Lamsa Translation
What you know, I know also; I am not inferior to you.
What you know, I know also; I am not inferior to you.
Lexham English Bible
What you know, I myself also know— I am not more inferior than you.
What you know, I myself also know— I am not more inferior than you.
Literal Translation
As you know, I know, even I; I do not fall short of you.
As you know, I know, even I; I do not fall short of you.
Miles Coverdale Bible (1535)
Loke what ye knowe, that same do I knowe also, nether am I inferior vnto you.
Loke what ye knowe, that same do I knowe also, nether am I inferior vnto you.
American Standard Version
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Bible in Basic English
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
JPS Old Testament (1917)
What ye know, do I know also; I am not inferior unto you.
What ye know, do I know also; I am not inferior unto you.
King James Version (1611)
What yee know, the same doe I know also, I am not inferiour vnto you.
What yee know, the same doe I know also, I am not inferiour vnto you.
Bishop's Bible (1568)
What ye knowe, that same do I know also, neither am I inferior vnto you.
What ye knowe, that same do I know also, neither am I inferior vnto you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I know all that ye too know; and I have not less understanding than you.
And I know all that ye too know; and I have not less understanding than you.
English Revised Version
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Update Bible Version
What you know, [the same] do I know also: I am not inferior to you.
What you know, [the same] do I know also: I am not inferior to you.
Webster's Bible Translation
What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior to you.
What ye know, [the same] do I know also: I [am] not inferior to you.
New King James Version
What you know, I also know; I am not inferior to you.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
New Living Translation
I know as much as you do. You are no better than I am.
I know as much as you do. You are no better than I am.
New Life Bible
What you know I also know. I am not less than you.
What you know I also know. I am not less than you.
New Revised Standard
What you know, I also know; I am not inferior to you.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Just as ye know, I too, know, I, fall not short, of you.
Just as ye know, I too, know, I, fall not short, of you.
Douay-Rheims Bible
According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
Revised Standard Version
What you know, I also know; I am not inferior to you.
What you know, I also know; I am not inferior to you.
Young's Literal Translation
According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.
According to your knowledge I have known -- also I. I am not fallen more than you.
New American Standard Bible (1995)
"What you know I also know; I am not inferior to you.
"What you know I also know; I am not inferior to you.
Contextual Overview
1 Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis. 2 Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye. 3 But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God; 4 and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis. 5 And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men. 6 Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis. 7 Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym? 8 Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God? 9 Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis? 10 He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Job 12:3, Job 15:8, Job 15:9, Job 34:35, Job 35:16, Job 37:2, Job 40:4, Job 40:5, Job 42:7, 1 Corinthians 8:1, 1 Corinthians 8:2, 2 Corinthians 11:4, 2 Corinthians 11:5, 2 Corinthians 11:16-18, 2 Corinthians 12:11
Reciprocal: Job 6:13 - and is wisdom Job 15:2 - a wise man Job 15:11 - is there Job 34:16 - General Luke 1:37 - with
Cross-References
Genesis 13:1
Therfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis that he hadde; and Loth stiede with hym, to the south coost.
Therfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis that he hadde; and Loth stiede with hym, to the south coost.
Genesis 13:3
And he turnede ayen bi the weye in which he cam fro the south in to Bethel, `til to the place, in which bifore he hadde sett tabernacle, bitwixe Bethel and Hay,
And he turnede ayen bi the weye in which he cam fro the south in to Bethel, `til to the place, in which bifore he hadde sett tabernacle, bitwixe Bethel and Hay,
Genesis 13:9
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Lo! al the lond is bifore thee, Y biseche, departe thou fro me; if thou go to the left side, Y schal holde the riyt side; if thou chese the riyt side, Y schal go to the left side.
Genesis 13:10
And so Loth reiside hise iyen, and seiy aboute al the cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor that the Lord distriede Sodom and Gomorre, as paradis of the Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor.
And so Loth reiside hise iyen, and seiy aboute al the cuntrei of Jordan, which was al moistid, bifor that the Lord distriede Sodom and Gomorre, as paradis of the Lord, and as Egipt, as men comen in to Segor.
Genesis 13:12
Abram dwellide in the lond of Chanaan; sotheli Loth dwellide in townes aboute Jordan, and wonide in Sodom.
Abram dwellide in the lond of Chanaan; sotheli Loth dwellide in townes aboute Jordan, and wonide in Sodom.
Genesis 13:13
Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
Forsothe men of Sodom weren ful wickid, and synneris greetly bifore the Lord.
Genesis 24:35
and the Lord hath blessid my lord greetli, and he is maad greet; and God yaf to hym scheep, and oxun, siluer, and gold, seruauntis, and handmaides, camels, and assis.
and the Lord hath blessid my lord greetli, and he is maad greet; and God yaf to hym scheep, and oxun, siluer, and gold, seruauntis, and handmaides, camels, and assis.
Deuteronomy 8:18
But thenke thou on thi Lord God, that he yaf strengthis to thee, that he schulde fille his couenaunt, of whiche he swoor to thi fadris, as present dai schewith.
But thenke thou on thi Lord God, that he yaf strengthis to thee, that he schulde fille his couenaunt, of whiche he swoor to thi fadris, as present dai schewith.
1 Samuel 2:7
The Lord makith pore, and makith riche; he makith low, and reisith.
The Lord makith pore, and makith riche; he makith low, and reisith.
Job 1:3
and his possessioun was seuene thousynde of scheep, and thre thousynde of camels, and fyue hundrid yockis of oxis, and fyue hundrid of femal assis, and ful myche meynee; and `thilke man was grete among alle men of the eest.
and his possessioun was seuene thousynde of scheep, and thre thousynde of camels, and fyue hundrid yockis of oxis, and fyue hundrid of femal assis, and ful myche meynee; and `thilke man was grete among alle men of the eest.
Gill's Notes on the Bible
What ye know, [the same] do I know also,.... Concerning God and his perfections, his sovereignty, holiness, justice, wisdom, power, goodness, c. and concerning his providences, and his dealings with men in an ordinary or in an extraordinary way:
I [am] not inferior unto you as might be deduced from the preceding discourse; :-.
Barnes' Notes on the Bible
What ye know ... - See the note at Job 12:3.