Saturday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
John 6:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Jesus went up a mountain and sat down there with his disciples.
And Iesus went vp into a mountaine, and there hee sate with his disciples.
And Jesus went up into a mountain, and there he sat with his disciples.
Jesus went up on the mountain, and there he sat down with his disciples.
But Jesus went up on the mountain, and there He sat with His disciples.
Jesus went up on a hill and sat down there with his followers.
And Jesus went up on the mountainside and sat down there with His disciples.
Then Jesus went up on the mountain, and there He sat down with His disciples.
Then Jesus went up on the mountain, and there He was sitting down with His disciples.
Then Jesus went up on the mountain and sat down with His disciples.
It was almost time for the Jewish festival of Passover, and Jesus went up on a mountain with his disciples and sat down.
Yeshua went up into the hills and sat down there with his talmidim.
And Jesus went up into the mountain, and there sat with his disciples:
Jesus went up on the side of the hill and sat there with his followers.
Then Iesus went vp into a mountaine, and there he sate with his disciples.
So Jesus went up to the mountain, and he sat there with his disciples.
Jesus went up a hill and sat down with his disciples.
So Jesus went up on the mountain and sat down there with his disciples.
And Jesus went up into the mountain and sat there with His disciples.
And Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
Then Jesus went up the mountain and was seated there with his disciples.
Yeshua went up into the mountain, and he sat there with his talmidim.
But Jesus went up on a hillside and sat down there with his disciples.
And Jeshu ascended a mountain, and there sat with his disciples.
And Jesus ascended a mountain, and there he seated himself with his disciples.
And Iesus went vp into a mountayne, & there he sate with his disciples.
And Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
Jesus went up into the mountain, and he sat there with his disciples.
But Jesus went up into a mountain, and sat there with his disciples.
Then Jesus went up the hill, and sat there with His disciples.
And Jesus went up into the mountain, and there he sat with his disciples.
And Jesus went upon a mountain, and there he sat with his disciples.
So Jesus went on up the mountainside and sat down there with his disciples.
And Jesus went up on the mountain, and there He sat with His disciples.
Then Jesus climbed a hill and sat down with his disciples around him.
Jesus went up on a mountain and sat down with His followers.
Jesus went up the mountain and sat down there with his disciples.
But Jesus had gone up into the mountain, and, there, was sitting with his disciples.
Jesus therefore went up into a mountain: and there he sat with his disciples.
Jesus went up on the mountain, and there sat down with his disciples.
And Iesus went vp into a mountayne and there he sate with his disciples.
and Jesus went up to the mount, and he was there sitting with his disciples,
But Iesus wete vp in to a mountayne, and there he sat with his disciples.
Jesus therefore went up a mountain, where he sat down with his disciples.
Then Jesus rode up on a hill and got off to rest. He sat with his cowboys around him.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
John 6:15, Matthew 14:23, Matthew 15:29, Luke 6:12, Luke 6:13, Luke 9:28
Reciprocal: Matthew 5:1 - he went
Cross-References
And whanne men bigunnen to be multiplied on erthe, and hadden gendrid douytris,
he seide to Noe, The ende of al fleisch is comen bifore me; the erthe is fillid with wickidnesse of the face of hem, and Y schal distrye hem with the erthe.
Make thou to thee a schip of trees hewun and planed; thou schalt make dwellynge placis in the schip, and thou schalt anoynte it with pitche with ynne and with outforth.
And so thou schalt make it. The lengthe of the schip schal be of thre hundrid cubitis, the brede schal be of fifti cubitis, and the hiynesse therof schal be of thretti cubitis.
Thou schalt make a wyndow in the schip, and thou schalt ende the hiynesse therof in a cubite; sotheli thou schalt sette the dore of the schip in the side binethe; thou shalt make soleris and placis of thre chaumbris in the schip.
And Y schal sette my couenaunt of pees with thee; and thou schalt entre in to the schip, and thy sones, and thi wijf, and the wiues of thi sones schulen entre with thee.
of briddis bi her kynde, and of werk beestis in her kynde, and of ech crepynge beeste of erthe, by her kynde; tweyne and tweyne of alle schulen entre with thee, that thei moun lyue.
that Y come doun, and speke to thee; and Y schal take awey of thi spirit, and Y schal yyue to hem, that thei susteyne with thee the birthun of the puple, and not thou aloone be greuyd.
And thou drowist along many yeeris on hem, and thou witnessidist to hem in thi Spirit bi the hond of thi prophetis; and thei herden not; and thou yauest hem in to the hond of the puplis of londis.
And he bithouyte, that thei ben fleische; a spirit goynge, and not turnynge ayen.
Gill's Notes on the Bible
And Jesus went up into a mountain,.... In a desert place near Bethsaida, Luke 9:10;
and there he sat with his disciples; partly for security from the cruelty of Herod, having just heard of the beheading of John; and partly for privacy, that he might have some conversation alone with his disciples, upon their return from off their journey; as also for the sake of rest and refreshment; and according to the custom of the Jewish doctors, which now prevailed, Luke 9:10- :, he sat with his disciples, in order to teach and instruct them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse John 6:3. Went up into a mountain — This mountain must have been in the desert of Bethsaida, in the territories of Philip, tetrarch of Galilee. Our Lord withdrew to this place for a little rest; for he and his disciples had been so thronged with the multitudes, continually coming and going, that they had not time to take necessary food. See Mark 6:31.