Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Judges 14:6

Forsothe the spirit of the Lord felde in to Sampson, and he to-rente the lioun, as if he `to-rendide a kide `in to gobetis, and outerli he hadde no thing in the hond; and he nolde schewe this to the fadir and modir.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Holy Spirit;   Lion;   Miracles;   Prophets;   Samson;   Scofield Reference Index - Holy Spirit;   Miracles;   Thompson Chain Reference - Courtship;   Holy Spirit;   Home;   Love;   Miracles;   Power;   Spirit;   Strength;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Lion, the;   Miracles Wrought through Servants of God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Miracle;   Samson;   Zorah;   Bridgeway Bible Dictionary - Holy spirit;   Samson;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Spirit;   Easton Bible Dictionary - Kid;   Lions;   Timnath;   Fausset Bible Dictionary - Lion;   Samson;   Holman Bible Dictionary - Holy Spirit;   Insects;   Judges, Book of;   Samson;   Spirit;   Spiritual Gifts;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hunting;   Inspiration;   Levi;   Lion;   Manoah;   Marriage;   Philistines;   Samson;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lion;   Marriage;   People's Dictionary of the Bible - Samson;   Smith Bible Dictionary - Sam'son;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Lion;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Come;   Holy Spirit;   Lion;   Nothing;   Samson;   Kitto Biblical Cyclopedia - Bee;   The Jewish Encyclopedia - Athletes, Athletics, and Field-Sports;   Betrothal;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
the Spirit of the Lord came powerfully on him, and he tore the lion apart with his bare hands as he might have torn a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
Hebrew Names Version
The Spirit of the LORD came mightily on him, and he tore him as he would have torn a kid; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.
King James Version
And the Spirit of the Lord came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
Lexham English Bible
And the Spirit of Yahweh rushed upon him, and he tore the lion apart as one might tear apart a male kid goat (he was bare-handed). But he did not tell his father and mother what he had done.
English Standard Version
Then the Spirit of the Lord rushed upon him, and although he had nothing in his hand, he tore the lion in pieces as one tears a young goat. But he did not tell his father or his mother what he had done.
New Century Version
The Spirit of the Lord entered Samson with great power, and he tore the lion apart with his bare hands. For him it was as easy as tearing apart a young goat. But Samson did not tell his father or mother what he had done.
New English Translation
The Lord 's spirit empowered him and he tore the lion in two with his bare hands as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
Amplified Bible
The Spirit of the LORD came upon him mightily, and he tore the lion apart as one tears apart a young goat, and he had nothing at all in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.
New American Standard Bible
And the Spirit of the LORD rushed upon him, so that he tore it apart as one tears apart a young goat, though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.
Geneva Bible (1587)
And the Spirit of the Lorde came vpon him, and he tare him, as one should haue rent a kid, and had nothing in his hand, neither told he his father nor his mother what he had done.
Legacy Standard Bible
Maar die Gees van die HERE het oor hom vaardig geword; en hy het dit verskeur soos 'n mens 'n bokkie verskeur sonder dat daar iets in sy hand was; maar hy het sy vader en sy moeder nie vertel wat hy gedoen het nie.
Contemporary English Version
But the Lord 's Spirit took control of Samson, and with his bare hands he tore the lion apart, as though it had been a young goat. His parents didn't know what he had done, and he didn't tell them.
Complete Jewish Bible
The Spirit of Adonai came powerfully upon Shimshon, and barehanded he tore the lion to pieces as easily as if it had been a young goat. But he didn't tell his father or mother what he had done.
Darby Translation
and the Spirit of Jehovah came upon him, and he rent it as one rends a kid, and nothing was in his hand. And he did not tell his father or his mother what he had done.
Easy-to-Read Version
The Spirit of the Lord came on Samson with great power. He tore the lion apart with his bare hands. It seemed easy to him. It was as easy as tearing apart a young goat. But Samson did not tell his father or mother what he had done.
George Lamsa Translation
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore the lion as one tears a kid, and he had nothing in his hand; but he did not tell his father or his mother what he had done.
Good News Translation
Suddenly the power of the Lord made Samson strong, and he tore the lion apart with his bare hands, as if it were a young goat. But he did not tell his parents what he had done.
Literal Translation
And the Spirit of Jehovah came mightily on him. And he tore it as the cleaving of a kid. And there was nothing in his hand; and he did not tell his father and his mother what he had done.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the sprete of the LORDE came vpon him, and he rente him in peces, euen as a kydd is parted a sunder, and yet had he nothinge at all in his hade, and he tolde it not vnto his father & his mother.
American Standard Version
And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid; and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
Bible in Basic English
And the spirit of the Lord came on him with power, and, unarmed as he was, pulling the lion in two as one might do to a young goat, he put him to death; (but he said nothing to his father and mother of what he had done.)
Bishop's Bible (1568)
And the spirite of the Lord came vpo him, and he tare him as he would haue rent a kydde, and yet had nothing in his hande: neither tolde his father and mother what he had done.
JPS Old Testament (1917)
And the spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as one would have rent a kid, and he had nothing in his hand; but he told not his father or his mother what he had done.
King James Version (1611)
And the Spirit of the Lord came mightily vpon him, and hee rent him as he would haue rent a kid, and he had nothing in his hand: but hee told not his father or his mother what hee had done.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the spirit of the Lord came powerfully upon him, and he crushed him as he would have crushed a kid of the goats, and there was nothing in his hands: and he told not his father and his mother what he had done.
English Revised Version
And the spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and he had nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
Berean Standard Bible
and the Spirit of the LORD took control of him, and he tore the lion apart with his bare hands as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
Young's Literal Translation
and the Spirit of Jehovah prospereth over him, and he rendeth it as the rending of a kid, and there is nothing in his hand, and he hath not declared to his father and to his mother that which he hath done.
Update Bible Version
And the Spirit of Yahweh came mightily on him, and he rent him as he would have rent a young goat; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.
Webster's Bible Translation
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he rent him as he would have rent a kid, and [he had] nothing in his hand: but he told not his father or his mother what he had done.
World English Bible
The Spirit of Yahweh came mightily on him, and he tore him as he would have torn a kid; and he had nothing in his hand: but he didn't tell his father or his mother what he had done.
New King James Version
And the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore the lion apart as one would have torn apart a young goat, though he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
New Living Translation
At that moment the Spirit of the Lord came powerfully upon him, and he ripped the lion's jaws apart with his bare hands. He did it as easily as if it were a young goat. But he didn't tell his father or mother about it.
New Life Bible
The Spirit of the Lord came upon Samson with power. Samson tore the lion apart like one tears a young goat. He had nothing in his hand. But he did not tell his father or mother what he had done.
New Revised Standard
The spirit of the Lord rushed on him, and he tore the lion apart barehanded as one might tear apart a kid. But he did not tell his father or his mother what he had done.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the Spirit of Yahweh, came suddenly over him, and he tore it in pieces as if he had torn in pieces a kid, there being, nothing at all, in his hand, - but he told not his father or his mother what he had done.
Douay-Rheims Bible
And the Spirit of the Lord came upon Samson, and he tore the lion as he would have torn a kid in pieces, having nothing at all in his hand: and he would not tell this to his father and mother.
Revised Standard Version
and the Spirit of the LORD came mightily upon him, and he tore the lion asunder as one tears a kid; and he had nothing in his hand. But he did not tell his father or his mother what he had done.
New American Standard Bible (1995)
The Spirit of the LORD came upon him mightily, so that he tore him as one tears a young goat though he had nothing in his hand; but he did not tell his father or mother what he had done.

Contextual Overview

1 Therfor Sampson yede doun in to Thannatha, and he siy there a womman of `the douytris of Filisteis; 2 and he stiede, and telde to his fadir and `to his modir, and seide, Y siy a womman in Thannatha of the `douytris of Filistees, and Y biseche, that ye take hir a wijf to me. 3 To whom his fadir and modir seiden, Whether no womman is among the douytris of thi britheren and in al my puple, for thou wolt take a wijf of Filisteis, that ben vncircumcidid? And Sampson seide to his fadir, Take thou this wijf to me, for sche pleside myn iyen. 4 Forsothe his fadir and modir wisten not, that the thing was don of the Lord; and that he souyte occasiouns ayens Filisteis; for in that tyme Filisteis weren lordis of Israel. 5 Therfor Sampson yede doun with his fadir and modir in to Thannatha; and whanne thei hadden come to the vyneris of the citee, a fers and rorynge `whelp of a lioun apperide, and ran to Sampson. 6 Forsothe the spirit of the Lord felde in to Sampson, and he to-rente the lioun, as if he `to-rendide a kide `in to gobetis, and outerli he hadde no thing in the hond; and he nolde schewe this to the fadir and modir. 7 And he yede doun, and spak to the womman, that pleside hise iyen. 8 And aftir summe daies he turnede ayen to take hir `in to matrimonye; and he `bowide awey to se the `careyn of the lioun; and lo! a gaderyng of bees was in the `mouth of the lioun, and `a coomb of hony. 9 And whanne he hadde take it in hondis, he eet in the weie; and he cam to his fadir and modir, and yaf part `to hem, and thei eeten; netheles he nolde schewe to hem, that he hadde take hony of the `mouth of the lioun.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Spirit: Judges 3:10, Judges 11:29, Judges 13:25, 1 Samuel 11:6

rent him: Now it is not intimated that he did this by his own natural strength; but by the supernatural strength communicated by the Spirit of the Lord coming mightily upon him; which strength was not at his own command, but was, by the will of God, attached to his hair and nazarate. Judges 15:8, Judges 15:15, Judges 16:30, 1 Samuel 17:34-37, 1 Samuel 17:46, Zechariah 4:6, 1 John 3:8

he told: Isaiah 42:2, Matthew 11:29

Reciprocal: Deuteronomy 33:22 - General Judges 14:19 - the Spirit Judges 15:14 - the Spirit 1 Samuel 10:16 - matter 1 Samuel 14:1 - he told not 1 Samuel 16:13 - the Spirit 1 Samuel 17:35 - smote him 2 Samuel 23:20 - slew a lion 1 Chronicles 11:22 - slew a Psalms 91:13 - tread Hebrews 11:33 - stopped

Cross-References

Genesis 14:20
and blessid be hiy God, bi whom defendynge, enemyes ben bitakun in thin hondis. And Abram yaf tithis of alle thingis to hym.
Genesis 16:7
And whanne the aungel of the Lord hadde founde hir bisidis a welle of watir in wildernesse, which welle is in the weie of Sur in deseert,
Genesis 21:21
and dwellide in the deseert of Faran; and his modir took to him a wijf of the lond of Egipt.
Genesis 36:8
And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
Numbers 10:12
And the sones of Israel yeden forth bi her cumpenyes fro deseert of Synay; and the cloude restide in the wildirnesse of Faran.
Numbers 12:16
And the puple yede forth fro Asseroth, whanne the tentis weren set in the deseert of Pharan.
Numbers 13:3
Moises dide that that the Lord comaundide, and sente fro the deseert of Pharan princes, men of whiche these ben the names.
Deuteronomy 2:12
Forsothe Horreis dwelliden bifore in Seir, and whanne thei weren put out, and weren doon awey, `the sones of Esau dwelliden there, as Israel dide in the lond of his possessioun, which the Lord yaf to hym.
Habakkuk 3:3
God schal come fro the south, and the hooli fro the mount of Faran. The glorie of hym kyueride heuenes, and the erthe is ful of his heriyng.

Gill's Notes on the Bible

And the Spirit of the Lord came mightily upon him,.... The Spirit of might from the Lord, as the Targum, inspiring him with courage and intrepidity of mind, and increasing his bodily strength:

and he rent him as he would rend a kid; as he came up to him to seize him, he laid hold on him and strangled him, as Josephus b says, caught him by the throat, and tore it out; for it does not seem that the carcass was torn to pieces, or limb from limb, by what follows; and this he did with as much ease as if he had had only a kid to deal with:

and he had nothing in his hand; not a staff to keep it off, nor a spear, sword, or knife to stab it with: in this Samson was a type of Christ, who has destroyed our adversary the devil, compared to a roaring lion, 1 Peter 5:8 to a lion for his strength, cruelty, and voraciousness; to a roaring lion, making a hideous noise and stir when the Gospel was carried unto the Gentiles, and they were about to be called and espoused to Christ; from among whom he was cast out, and by no other weapon than the ministration of the Gospel, accompanied with the power of Christ, and his Spirit:

but he told not his father or his mother what he had done; when he overtook them, as he quickly did, he said not a word to them of his meeting with a lion and slaying it; which, as it showed his modesty in not blazing abroad his wonderful and heroic actions, in which also he was a type of Christ, but his great prudence in concealing this, lest his great strength should be known too soon, and the Philistines be upon their guard against him, or seek to dispatch him privately; though no doubt he had pondered this in his own mind, and considered it as an omen and presage of the advantage he should have over the Philistines his enemies, whom he should as easily overcome as he had that lion, and that without any instrument of war.

b Antiqu l. 5. c. 8. sect. 5.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 14:6. He rent him as he would have rent a kid — Now it is not intimated that he did this by his own natural strength, but by the Spirit of the Lord coming mightily upon him: so that his strength does not appear to be his own, nor to be at his command; his might was, by the will of God, attached to his hair and to his Nazarate.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile