Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 11:26

Sotheli ech beeste that hath a clee, but departith not it, nether chewith code, schal be vnclene; and what euer thing touchith it, schal be defoulid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Defilement;   Food;   Sanitation;   Thompson Chain Reference - Animals;   Beasts;   Unclean;   The Topic Concordance - Meat;   Uncleanness;   Torrey's Topical Textbook - Ass, the Domestic;   Beasts;   Defilement;   Evening, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Beasts;   Easton Bible Dictionary - Ass;   Holman Bible Dictionary - Clean, Cleanness;   Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Leviticus;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ass;   Sparrow;   People's Dictionary of the Bible - Clean and unclean;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Defile;   The Jewish Encyclopedia - Vegetarianism;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
"'Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
King James Version
The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Lexham English Bible
"‘With regard to any animal that has a divided hoof but does not split the hoof, or does not have a cud for chewing—they are unclean for you; anyone who touches them shall become unclean.
New Century Version
"‘Some animals have split hoofs, but the hoofs are not completely divided; others do not chew the cud. They are unclean for you, and anyone who touches the dead body of one of these animals will become unclean.
New English Translation
"‘All animals that divide the hoof but it is not completely split in two and do not chew the cud are unclean to you; anyone who touches them becomes unclean.
Amplified Bible
'Concerning all the animals which divide the hoof, but do not have a split hoof, or which do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.
New American Standard Bible
'As for all the animals which have a divided hoof but do not show a split hoof, or do not chew the cud, they are unclean to you; whoever touches them becomes unclean.
Geneva Bible (1587)
Euery beast that hath clawes deuided, and is not clouen footed, nor cheweth the cud, such shalbe vncleane vnto you: euery one that toucheth them, shalbe vncleane.
Legacy Standard Bible
Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.
Complete Jewish Bible
every animal that has a separate but incompletely divided hoof or that doesn't chew the cud is unclean for you; anyone who touches them will become unclean.
Darby Translation
Every beast that hath cloven hoofs, but not feet quite split open, nor cheweth the cud, shall be unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Easy-to-Read Version
"Some animals have split hooves, but the hooves don't make exactly two parts. Some animals don't chew the cud. Some animals don't have hooves—they walk on their paws. All these animals are unclean for you. If you touch them, you will become unclean until evening.
English Standard Version
Every animal that parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
George Lamsa Translation
The carcasses of every beast which divides the hoof and is not cloven-footed, nor chews the cud, are unclean to you; every one who touches them shall be unclean until the evening.
Christian Standard Bible®
All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.
Literal Translation
even every living thing which divides the hoof, and is not clovenfooted, and does not bring up the cud, they are unclean to you; anyone who touches them shall be unclean.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore euery beest that hath hoffe, and deuydeth it not in to two clawes, & cheweth not cud, shalbe vncleane vnto you. Who so euer toucheth soch, shalbe vncleane.
American Standard Version
Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Bible in Basic English
Every beast, in the horn of whose foot there is not a complete division, and whose food does not come back, is unclean to you: anyone touching one of these will be unclean.
Bishop's Bible (1568)
And euery beast that hath hoofe, and is not clouen footed, nor chaweth cud, such are vncleane vnto you: euery one that toucheth them, shalbe vncleane.
JPS Old Testament (1917)
Every beast which parteth the hoof, but is not cloven footed, nor cheweth the cud, is unclean unto you; every one that toucheth them shall be unclean.
King James Version (1611)
The carkasses of euery beast which diuideth the hoofe, and is not clouen footed, nor cheweth the cud, are vncleane vnto you: euery one that toucheth them, shalbe vncleane.
Brenton's Septuagint (LXX)
And whichever among the beasts divides the hoof and makes claws, and does not chew the cud, shall be unclean to you; every one that touches their dead bodies shall be unclean till evening.
English Revised Version
Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
Berean Standard Bible
All animals that have hooves that are split but not completely divided and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them will be unclean.
Young's Literal Translation
even every beast which is dividing the hoof, and is not cloven-footed, and the cud is not bringing up -- unclean they [are] to you; any one who is coming against them is unclean.
Update Bible Version
Every beast which parts the hoof, if it is either not clovenfooted, or does not chew the cud, is unclean to you: every one that touches them shall be unclean.
Webster's Bible Translation
[The carcasses] of every beast which divideth the hoof, and [is] not cloven-footed, nor cheweth the cud, [are] unclean to you: every one that toucheth them shall be unclean.
World English Bible
"'Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.
New King James Version
The carcass of any animal which divides the foot, but is not cloven-hoofed or does not chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches it shall be unclean.
New Living Translation
"Any animal that has split hooves that are not evenly divided or that does not chew the cud is unclean for you. If you touch the carcass of such an animal, you will be defiled.
New Life Bible
Every animal that has a parted foot but not a divided foot, or that does not eat its food again, is unclean to you. Whoever touches them will be unclean.
New Revised Standard
Every animal that has divided hoofs but is not cleft-footed or does not chew the cud is unclean for you; everyone who touches one of them shall be unclean.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
As for every kind of beast which, though it parteth the hoof, yet is not cloven-footed nor cheweth the cud, unclean, they are unto you, - every one who toucheth them shall be unclean.
Douay-Rheims Bible
Every beast that hath a hoof, but divideth it not, nor cheweth the cud shall be unclean: and he that toucheth it, shall be defiled.
Revised Standard Version
Every animal which parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you; every one who touches them shall be unclean.
THE MESSAGE
"Every animal that has a split hoof that's not completely divided, or that doesn't chew the cud is unclean for you; if you touch the carcass of any of them you become unclean.
New American Standard Bible (1995)
'Concerning all the animals which divide the hoof but do not make a split hoof, or which do not chew cud, they are unclean to you: whoever touches them becomes unclean.

Contextual Overview

20 Al thing of foulis that goith on foure feet, schal be abhomynable to you; 21 sotheli what euer thing goith on foure feet, but hath lengere hipis bihynde, bi whiche it skippith on the erthe, ye schulen ete; 22 as is a bruke in his kynde, and acatus, and opymacus, and a locuste, alle bi her kynde. 23 Forsothe what euer thing of briddis hath foure feet oneli, it schal be abhomynable to you; 24 and who euer touchith her bodies deed bi hem silf, schal be defoulid, and `schal be vnclene `til to euentid; 25 and if it is nede, that he bere ony deed thing of these, he schal waische his clothis, and he schal be vnclene til to the goyng doun of the sunne. 26 Sotheli ech beeste that hath a clee, but departith not it, nether chewith code, schal be vnclene; and what euer thing touchith it, schal be defoulid. 27 That that goith on hondis, of alle beestis that gon on foure feet, schal be vnclene; he, that touchith her bodies deed bi hem silf, schal be defoulid `til to euentid; 28 and he, that berith siche deed bodies, schal waische hise clothis, and he schal be vnclene `til to euentid; for alle these thingis ben vnclene to you. 29 Also these thingis schulen be arettid among defoulid thingis, of these that ben moued on erthe; a wesele, and mows, and a cocodrille, `alle bi her kynde;

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Deuteronomy 14:8 - touch Isaiah 52:11 - touch

Cross-References

Genesis 11:4
and seiden, Come ye, and make we to vs a citee and tour, whos hiynesse stretche `til to heuene; and make we solempne oure name bifor that we be departid in to alle londis.
Genesis 11:5
Forsothe the Lord cam down to se the citee and tour, which the sones of Adam bildiden.
Genesis 11:20
And Reu lyuede two and thretti yeer, and gendride Saruch;
Genesis 11:24
Forsothe Nachor lyuede nyne and twenti yeer, and gendride Thare;
Genesis 11:26
And Thare lyuede seuenti yeer, and gendride Abram, and Nachor, and Aran.
Genesis 11:27
Sotheli these ben the generaciouns of Thare. Thare gendride Abram, Nachor, and Aran. Forsothe Aran gendride Loth;
Joshua 24:2
And he spak thus to the puple, The Lord God of Israel seith these thingis, Youre fadris dwelliden at the bigynnyng biyende the flood Eufrates, Thare, the fadir of Abraham, and Nachor, and thei serueden alien goddis.

Gill's Notes on the Bible

[The carcasses] of every beast which divideth the hoof, and is not cloven footed,.... As the camel:

nor cheweth the cud; though it may divide the hoof, as the swine; and on the other hand, such as may chew the cud, and yet not dividing the hoof, as the coney and hare; for the Scripture here, as Aben Ezra observes again, uses a short and concise way of speaking: these

[are] unclean unto you; to be reckoned by them such, and neither to be eaten nor touched:

everyone that toucheth them shall be unclean; until the evening; and obliged to washing, though not expressed: this is not to be understood of touching them while alive, as some Sadducees or Karaites understand it, according to Aben Ezra; for camels, horses, mules, c. might be, and were rode upon, and so touched but of them when dead, or their carcases, as is rightly supplied in the beginning of the verse; and the Jewish writers c understand this of the flesh of the carcass only, not of the bones, horns, and hoofs, which, they say, do not defile, only the flesh: this is repeated from Leviticus 11:8.

c Misn. Edaiot, c. 6. sect. 3. & Maimon. & Bartenora in ib.

Barnes' Notes on the Bible

Unclean - If the due purification was omitted at the time, through negligence or forgetfulness, a sin-offering was required. See Leviticus 5:2.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile