Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Leviticus 3:6
Sotheli if his offryng is of scheep, and a sacrifice of pesible thingis, whether he offrith a male ether a female, tho schulen be without wem.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
"'If his offering for a sacrifice of shalom offerings to the LORD is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
"'If his offering for a sacrifice of shalom offerings to the LORD is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
King James Version
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the Lord be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Lexham English Bible
"‘But if his offering for a sacrifice of fellowship offering for Yahweh is from the flock, he must bring a male or a female without defect.
"‘But if his offering for a sacrifice of fellowship offering for Yahweh is from the flock, he must bring a male or a female without defect.
New Century Version
"‘If a person's fellowship offering to the Lord is a lamb or a goat, it may be a male or female, but it must have nothing wrong with it.
"‘If a person's fellowship offering to the Lord is a lamb or a goat, it may be a male or female, but it must have nothing wrong with it.
New English Translation
"‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female.
"‘If his offering for a peace offering sacrifice to the Lord is from the flock, he must present a flawless male or female.
Amplified Bible
'If his peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer the animal without blemish.
'If his peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer the animal without blemish.
New American Standard Bible
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
Geneva Bible (1587)
Also if his oblation be a peace offring vnto the Lorde out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.
Also if his oblation be a peace offring vnto the Lorde out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.
Legacy Standard Bible
But if his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock, he shall bring it near, male or female, without blemish.
But if his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock, he shall bring it near, male or female, without blemish.
Contemporary English Version
Instead of a bull or a cow, you may offer any sheep or goat that has nothing wrong with it.
Instead of a bull or a cow, you may offer any sheep or goat that has nothing wrong with it.
Complete Jewish Bible
"‘If his offering for a sacrifice of peace offerings to Adonai is from the flock, then, when he offers it, no matter whether it is male or female, it must be without defect.
"‘If his offering for a sacrifice of peace offerings to Adonai is from the flock, then, when he offers it, no matter whether it is male or female, it must be without defect.
Darby Translation
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.
Easy-to-Read Version
"If you offer a sheep or a goat as a fellowship offering to the Lord , whether it is a male or a female, it must have nothing wrong with it.
"If you offer a sheep or a goat as a fellowship offering to the Lord , whether it is a male or a female, it must have nothing wrong with it.
English Standard Version
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the Lord is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the Lord is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
George Lamsa Translation
And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
Good News Translation
If a sheep or goat is used as a fellowship offering, it may be male or female, but it must be without any defects.
If a sheep or goat is used as a fellowship offering, it may be male or female, but it must be without any defects.
Christian Standard Bible®
“If his offering as a fellowship sacrifice to the Lord is from the flock, he is to present a male or female without blemish.
“If his offering as a fellowship sacrifice to the Lord is from the flock, he is to present a male or female without blemish.
Literal Translation
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, without blemish, he shall bring it near.
And if his offering for a sacrifice of peace offerings is from the flock, male or female, without blemish, he shall bring it near.
Miles Coverdale Bible (1535)
Yf his deadofferynge be of small catell, whether it be male or female, it shal be without blemish:
Yf his deadofferynge be of small catell, whether it be male or female, it shal be without blemish:
American Standard Version
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Bible in Basic English
And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock, let him give a male or female, without any mark on it.
And if what he gives for a peace-offering to the Lord is of the flock, let him give a male or female, without any mark on it.
Bishop's Bible (1568)
If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe.
If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe.
JPS Old Testament (1917)
And if his offering for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace-offerings unto the LORD be of the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
King James Version (1611)
And if his offering for a sacrifice of peace offering vnto the Lord, be of the flocke, male or female, he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace offering vnto the Lord, be of the flocke, male or female, he shall offer it without blemish.
Brenton's Septuagint (LXX)
And if his gift be of the sheep, a peace-offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.
And if his gift be of the sheep, a peace-offering to the Lord, male or female, he shall bring it unblemished.
English Revised Version
And if his oblation for a sacrifice of peace offerings unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his oblation for a sacrifice of peace offerings unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Berean Standard Bible
If, however, one's peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.
If, however, one's peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.
Young's Literal Translation
`And if his offering [is] out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
`And if his offering [is] out of the flock for a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, male or female, a perfect one he doth bring near;
Update Bible Version
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings to Yahweh is of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings to Yahweh is of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
Webster's Bible Translation
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
And if his offering for a sacrifice of peace-offering to the LORD shall be [of] the flock, male or female; he shall offer it without blemish.
World English Bible
"'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
"'If his offering for a sacrifice of peace offerings to Yahweh is from the flock; male or female, he shall offer it without blemish.
New King James Version
"If his offering as a sacrifice of a peace offering to the LORD is of the flock, whether male or female, he shall offer it without blemish.
"If his offering as a sacrifice of a peace offering to the LORD is of the flock, whether male or female, he shall offer it without blemish.
New Living Translation
"If you present an animal from the flock as a peace offering to the Lord , it may be a male or a female, but it must have no defects.
"If you present an animal from the flock as a peace offering to the Lord , it may be a male or a female, but it must have no defects.
New Life Bible
If his peace gift to the Lord is from the flock, male or female, he will give one that is perfect.
If his peace gift to the Lord is from the flock, male or female, he will give one that is perfect.
New Revised Standard
If your offering for a sacrifice of well-being to the Lord is from the flock, male or female, you shall offer one without blemish.
If your offering for a sacrifice of well-being to the Lord is from the flock, male or female, you shall offer one without blemish.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, if out of the flock, be his oblation for a peace-offering unto Yahweh, whether male or female - without defect, shall he bring it near.
But, if out of the flock, be his oblation for a peace-offering unto Yahweh, whether male or female - without defect, shall he bring it near.
Douay-Rheims Bible
But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
But if his oblation and the sacrifice of peace offering be of the flock, whether he offer male or female, they shall be without blemish.
Revised Standard Version
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
"If his offering for a sacrifice of peace offering to the LORD is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
THE MESSAGE
"If your Peace-Offering to God comes from the flock, bring a male or female without defect. If you offer a lamb, offer it to God . Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to God .
"If your Peace-Offering to God comes from the flock, bring a male or female without defect. If you offer a lamb, offer it to God . Lay your hand on the head of your offering and slaughter it at the Tent of Meeting. The sons of Aaron will throw its blood on all sides of the Altar. As a Fire-Gift to God from the Peace-Offering, present its fat, the entire fat tail cut off close to the backbone, all the fat on and connected to the entrails, the two kidneys and the fat around them on the loins, and the lobe of the liver which is removed along with the kidneys. The priest will burn it on the Altar: a meal, a Fire-Gift to God .
New American Standard Bible (1995)
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
'But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the LORD is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.
Contextual Overview
6 Sotheli if his offryng is of scheep, and a sacrifice of pesible thingis, whether he offrith a male ether a female, tho schulen be without wem. 7 If he offrith a lombe bifor the Lord, 8 he schal sette his hond on the heed of his sacrifice, that schal be offrid in the porche of the tabernacle of witnessyng; and the sones of Aaron schulen schede the blood therof bi `the cumpas of the auter. 9 And thei schulen offre of the sacrifice of pesible thingis a sacrifice to the Lord, the innere fatnesse, 10 and al the tail with the reynes, and the fatnesse that hilith the wombe, and alle the entrailis, and euer eithir litil reyne, with the fatnesse which is bisidis the `guttis clepid ylion, and the calle of the mawe, with the litle reynes. 11 And the preest schal brenne tho on the auter, in to the fedyng of fier, and of the offryng to the Lord. 12 If his offryng is a geet, and he offrith it to the Lord, 13 he schal sette his hond on the heed therof, and he schal offre it in to the entryng of the tabernacle of witnessyng; and the sones of Aaron schulen schede the blood therof bi the cumpas of the auter. 14 And thei schulen take therof, in to `the fedyng of the Lordis fier, the fatnesse that hilith the wombe, and that hilith alle the entrailis, 15 and twei litle reynes with the calle which is on tho bisidis ilion, and the fatnesse of the mawe, with the entrails that cleuen to the litle reynes.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
a sacrifice: Galatians 4:4, Ephesians 1:10, Ephesians 2:13-22
be of: Leviticus 3:1, Leviticus 1:2, Leviticus 1:10, Isaiah 60:7
male: Galatians 3:28
he shall: Leviticus 3:1-17, Acts 4:27, Romans 12:1, Romans 12:2, Titus 2:11, Titus 2:12
Reciprocal: Genesis 15:9 - General Leviticus 4:32 - a lamb Leviticus 22:21 - peace Numbers 6:14 - one ram 1 Samuel 10:3 - three kids Hebrews 9:19 - the blood
Cross-References
Genesis 3:1
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
But and the serpent was feller than alle lyuynge beestis of erthe, whiche the Lord God hadde maad. Which serpent seide to the womman, Why comaundide God to you, that ye schulden not ete of ech tre of paradis?
Genesis 3:2
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
Genesis 3:12
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
And Adam seide, The womman which thou yauest felowe to me, yaf me of the tre, and Y eet.
Genesis 3:14
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
And the Lord God seide to the serpent, For thou didist this, thou schalt be cursid among alle lyuynge thingis and vnresonable beestis of erthe; thou schalt go on thi brest, and thou schalt ete erthe in alle daies of thi liif;
Genesis 3:15
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Y schal sette enemytees bitwixe thee and the womman, and bitwixe thi seed and hir seed; sche schal breke thin heed, and thou schalt sette aspies to hir heele.
Genesis 3:17
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;
Genesis 3:19
in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
in swoot of thi cheer thou schalt ete thi breed, til thou turne ayen in to the erthe of which thou art takun; for thou art dust, and thou schalt turne ayen in to dust.
Genesis 6:2
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
the sones of God seiyen the douytris of men that thei weren faire, and token wyues to hem of alle whiche thei hadden chose.
Genesis 39:7
And so aftir many daies the ladi castide hir iyen in to Joseph, and seide, Slepe thou with me;
And so aftir many daies the ladi castide hir iyen in to Joseph, and seide, Slepe thou with me;
Joshua 7:21
for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun.
for among the spuylis Y siy a reed mentil ful good, and two hundrid siclis of siluer, and a goldun reule of fifti siclis; and Y coueytide, and took awei, and hidde in the erthe, ayens the myddis of my tabernacle; and Y hilide the siluer with erthe doluun.
Gill's Notes on the Bible
And if his offering, for a sacrifice of peace offering unto Lord, be of the flock,.... As it might be: and be either male or female; which he pleased:
he shall offer [it] without blemish; :-.