Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Leviticus 7:10

whether it is spreynt with oile, ethir is drye. To alle the sones of Aaron euene mesure schal be departyd, `to ech `bi hem silf.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Offerings;   Priest;   Torrey's Topical Textbook - Oil;   Priests;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Sacrifice;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Guilt;   Fausset Bible Dictionary - Oil;   Priest;   Holman Bible Dictionary - Leviticus;   Hastings' Dictionary of the Bible - Propitiation;   Sacrifice and Offering;   Smith Bible Dictionary - Priest;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Priesthood, the;   The Jewish Encyclopedia - Menaḥot;   Mishnah;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
Every meal offering, mixed with oil or dry, belongs to all the sons of Aharon, one as well as another.
King James Version
And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
Lexham English Bible
And every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall be for all of Aaron's sons equally.
New Century Version
Every grain offering, either dry or mixed with oil, belongs to the priests, and all priests will share alike.
New English Translation
Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.
Amplified Bible
'Every grain offering, mixed with [olive] oil or dry, all the sons of Aaron may have, one as well as another.
New American Standard Bible
'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.
Geneva Bible (1587)
And euery meate offering mingled with oyle, and that is dry, shall pertaine vnto all the sonnes of Aaron, to all alike.
Legacy Standard Bible
And every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.
Contemporary English Version
All other grain sacrifices—with or without olive oil in them—are to be divided equally among the priests of Aaron's family.
Complete Jewish Bible
But every grain offering which is mixed with olive oil or is dry will belong to all the sons of Aharon equally.
Darby Translation
And every oblation, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as the other.
Easy-to-Read Version
The grain offerings will belong to Aaron's sons. It doesn't make any difference if the grain offerings are dry or mixed with oil. The sons of Aaron will all share this food.
English Standard Version
And every grain offering, mixed with oil or dry, shall be shared equally among all the sons of Aaron.
George Lamsa Translation
And every meal offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, every one according to his portion.
Good News Translation
But all uncooked grain offerings, whether mixed with oil or dry, belong to all the Aaronite priests and must be shared equally among them.
Christian Standard Bible®
But any grain offering, whether dry or mixed with oil, belongs equally to all of Aaron’s sons.
Literal Translation
And every food offering, mixed with oil or dry, it shall be for all the sons of Aaron to a man, as his brother.
Miles Coverdale Bible (1535)
And euery meatofferynge yt is myngled with oyle, or drye, shal belonge vnto all Aaron sonnes, vnto one as well as another.
American Standard Version
And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another.
Bible in Basic English
And every meal offering, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron in equal measure.
Bishop's Bible (1568)
And euery meate offering that is mingled with oyle, and that is drye, shall pertayne vnto all the sonnes of Aaron, and one shall haue as muche as another.
JPS Old Testament (1917)
And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another.
King James Version (1611)
And euery meate offering mingled with oyle, and drie, shall all the sonnes of Aaron haue, one as much as another.
Brenton's Septuagint (LXX)
And whatsoever soul shall eat of the flesh of the sacrifice of the peace-offering which is the Lord’s, and his uncleanness be upon him, that soul shall perish from his people.
English Revised Version
And every meal offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another.
Berean Standard Bible
and every grain offering, whether dry or mixed with oil, belongs equally to all the sons of Aaron.
Young's Literal Translation
and every present, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron -- one as another.
Update Bible Version
And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another.
Webster's Bible Translation
And every meat-offering mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one [as much] as another.
World English Bible
Every meal offering, mixed with oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, one as well as another.
New King James Version
Every grain offering, whether mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other.
New Living Translation
All other grain offerings, whether made of dry flour or flour moistened with olive oil, are to be shared equally among all the priests, the descendants of Aaron.
New Life Bible
And every grain gift, mixed with oil or dry, will belong to all the sons of Aaron, to all the same.
New Revised Standard
But every other grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron equally.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, as for any meal-offering overflowed with oil or dry, - to all the sons of Aaron, shall it belong, to one as much as to another.
Douay-Rheims Bible
Whether they be tempered with oil, or dry, all the sons of Aaron shall have one as much as another.
Revised Standard Version
And every cereal offering, mixed with oil or dry, shall be for all the sons of Aaron, one as well as another.
New American Standard Bible (1995)
'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.

Contextual Overview

1 And this is the lawe of sacrifice for trespas; it is hooli `of the noumbre of hooli thingis. 2 Therfor where brent sacrifice is offrid, also the sacrifice for trespas schal be slayn; the blood therof schal be sched bi the cumpas of the auter. 3 Thei schulen offre the tail therof, and the fatnesse that hilith the entrailis, 4 the twei litle reynes, and the fatnesse which is bisidis ilioun, and the calle of the mawe, with the litle reynes. 5 And the preest schal brenne tho on the auter; it is encense of the Lord, for trespas. 6 Ech male of the preestis kyn schal ete these fleischis in the hooli place, for it is hooli `of the noumbre of hooli thingis. 7 As a sacrifice is offrid for synne, so and for trespas, o lawe schal be of euer eithir sacrifice; it schal perteyne to the preest, that offrith it. 8 The preest that offrith the beeste of brent sacrifice, schal haue the skyn therof. 9 And ech sacrifice of wheete flour, which is bakun in an ouene, and what euer is maad redi in a gridile, ethir in a friyng panne, it schal be that preestis, of whom it is offrid, 10 whether it is spreynt with oile, ethir is drye. To alle the sones of Aaron euene mesure schal be departyd, `to ech `bi hem silf.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

one as much: Exodus 16:18, 2 Corinthians 8:14

Reciprocal: Exodus 29:2 - tempered Leviticus 2:1 - pour oil Numbers 15:4 - a meat

Cross-References

Genesis 6:17
Lo! Y schal brynge `watris of diluuye ether greet flood on erthe, and Y schal sle ech fleisch in which is the spirit of lijf vndir heuene, and alle thingis that ben in erthe, schulen be wastid.
Genesis 7:4
For yit and aftir seuene daies Y schal reyne on erthe fourti daies and fourti nyytis, and Y schal do awey al substaunce which Y made, fro the face of erthe.
Genesis 7:17
And the greet flood was maad fourti daies and fourti niytis on erthe, and the watris weren multiplied, and reiseden the schip on hiy fro erthe.
Genesis 7:20
the watyr was hiyere bi fiftene cubitis ouer the hilis whiche it hilide.
Job 22:16
Whiche weren takun awei bifor her tyme, and the flood distriede the foundement of hem.
Luke 17:27
Thei eeten and drunkun, weddiden wyues, and weren youun to weddyngis, til in to the dai in the whych Noe entride in to the schip; and the greet flood cam, and loste alle.

Gill's Notes on the Bible

And every meat offering mingled with oil, and dry,.... Rather it should be rendered "or dry" c; that is, as Jarchi interprets it, that has no oil in it; the meat offering in common, let it be dressed in what way soever, was mingled with oil; but in the poor man's offering for sin, which was as a meat offering, no oil was to be put upon it, Leviticus 5:11 but whether the offering was with or without oil, moist or dry, it

shall all the sons of Aaron have, one [as much] as another; it was to be equally divided among them; or a priest offering it at one time, was to have the same as another priest at another time; it was always alike, all that remained, except the handful that was burnt, was the priest's.

c וחרבה "vel aridum", Junius & Tremellius, Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

See the marginal references.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile