Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Luke 20:16

He schal come, and distruye these tilieris, and yyue the vyneyerd to othere. And whanne this thing was herd, thei seiden to hym, God forbede.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Capital and Labor;   Debtor;   God Continued...;   Instruction;   Israel, Prophecies Concerning;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Land;   Lease;   Renting;   Reproof;   Tenants;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Husbandmen;   Israel;   Israel-The Jews;   Privileges;   The Topic Concordance - Foundation;   Rejection;   Sending and Those Sent;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Death of Christ;   Suffering;   Holman Bible Dictionary - Parables;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Allegory;   Benevolence;   Consciousness;   Parable;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Jesus of Nazareth;   International Standard Bible Encyclopedia - Forbid;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He will come and kill
King James Version (1611)
Hee shall come and destroy these husbandmen, and shall giue the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
King James Version
He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
English Standard Version
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "Surely not!"
New American Standard Bible
"He will come and put these vine-growers to death, and will give the vineyard to others." However, when they heard this, they said, "May it never happen!"
New Century Version
He will come and kill those farmers and will give the vineyard to other farmers." When the people heard this story, they said, "Let this never happen!"
Amplified Bible
"He will come and put these tenants to death and will give the vineyard to others." When the chief priests, the scribes, and the elders heard this, they said, "May it never be!"
New American Standard Bible (1995)
"He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
Legacy Standard Bible
He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard this, they said, "May it never be!"
Berean Standard Bible
He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others." And when the people heard this, they said, "May such a thing never happen!"
Contemporary English Version
I'll tell you what. He will come and kill those renters and let someone else have his vineyard." When the people heard this, they said, "This must never happen!"
Complete Jewish Bible
He will come and put an end to those tenants and give the vineyard to others!" When the people heard this, they said, "Heaven forbid!"
Darby Translation
He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be!
Easy-to-Read Version
He will come and kill those farmers. Then he will lease the land to some other farmers." When the people heard this story, they said, "This should never happen!"
Geneva Bible (1587)
He will come and destroy these husbandmen, and wil giue out his vineyard to others. But when they heard it, they sayd, God forbid.
George Lamsa Translation
He will come and destroy those laborers, and give the vineyard to others. And when they heard it, they said, This will never happen.
Good News Translation
"He will come and kill those men, and turn the vineyard over to other tenants." When the people heard this, they said, "Surely not!"
Lexham English Bible
He will come and destroy those tenant farmers and give the vineyard to others." And when they heard this, they said, "May this never happen!"
Literal Translation
He will come and will destroy these vinedressers and will give the vineyard to others. And hearing this, they said, Let it not be!
American Standard Version
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
Bible in Basic English
He will come and put them to destruction and give the garden to others. And when he said this, they said, May it not be so.
Hebrew Names Version
He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
International Standard Version
He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That must never happen!"
Etheridge Translation
He will come and destroy those husbandmen, and will give the vinery to others. But when they heard, they said, May this not be !
Murdock Translation
He will come, and destroy those cultivators, and will lease the vineyard to others. And when they heard [fn] , they said: This shall not be.
Bishop's Bible (1568)
He shall come and destroye these husbande men, & shall let out his vineyarde to other. When they hearde this, they sayde, God forbyd.
English Revised Version
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid.
World English Bible
He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!"
Wesley's New Testament (1755)
He will come and destroy these husbandmen, and give the vineyard to others.
Weymouth's New Testament
He will come and put these vine-dressers to death, and give the vineyard to others." "God forbid!" exclaimed the hearers.
Update Bible Version
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
Webster's Bible Translation
He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard [it], they said, may that never be.
New English Translation
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never happen!"
New King James Version
He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others." And when they heard it they said, "Certainly not!"
New Living Translation
"I'll tell you—he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others." "How terrible that such a thing should ever happen," his listeners protested.
New Life Bible
He will come and kill those farmers. Then he will rent the grape-field to other farmers." When they heard this, they said, "May this never be done!"
New Revised Standard
He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "Heaven forbid!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He will come, and destroy these husbandmen, and give the vineyard unto others. But, when they heard it, they said - Far be it!
Douay-Rheims Bible
He will come and will destroy these husbandmen and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid.
Revised Standard Version
He will come and destroy those tenants, and give the vineyard to others." When they heard this, they said, "God forbid!"
Tyndale New Testament (1525)
He will come and destroye those fermers and will let out his vyneyarde to other. When they hearde that they sayde: God forbyd.
Young's Literal Translation
He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, `Let it not be!'
Miles Coverdale Bible (1535)
He shal come, and destroye those hussbandmen, and let out his vynyarde vnto other. Whan they herde that, they sayde: God forbyd.
Mace New Testament (1729)
he will come and destroy these husbandmen, and give his vineyard to others. but they, taking the hint, cried out, God forbid.
THE MESSAGE
One day he was teaching the people in the Temple, proclaiming the Message. The high priests, religion scholars, and leaders confronted him and demanded, "Show us your credentials. Who authorized you to speak and act like this?" Jesus answered, "First, let me ask you a question: About the baptism of John—who authorized it, heaven or humans?" They were on the spot, and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, "If we say ‘heaven,' he'll ask us why we didn't believe him; if we say ‘humans,' the people will tear us limb from limb, convinced as they are that John was God's prophet." They agreed to concede that round to Jesus and said they didn't know. Jesus said, "Then neither will I answer your question." Jesus told another story to the people: "A man planted a vineyard. He handed it over to farmhands and went off on a trip. He was gone a long time. In time he sent a servant back to the farmhands to collect the profits, but they beat him up and sent him off empty-handed. He decided to try again and sent another servant. That one they beat black-and-blue, and sent him off empty-handed. He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street. "Then the owner of the vineyard said, ‘I know what I'll do: I'll send my beloved son. They're bound to respect my son.' "But when the farmhands saw him coming, they quickly put their heads together. ‘This is our chance—this is the heir! Let's kill him and have it all to ourselves.' They killed him and threw him over the fence. "What do you think the owner of the vineyard will do? Right. He'll come and clean house. Then he'll assign the care of the vineyard to others." Those who were listening said, "Oh, no! He'd never do that!"
Simplified Cowboy Version
"Let me tell you. He will come with a terrible vengeance and wipe them off the face of the earth. Then he will give his ranch to cowboys who will take care of it and appreciate it."Everyone who was listening cried out, "Let's hope nothing like that ever happens around here!"

Contextual Overview

9 And he bigan to seie to the puple this parable. A man plauntide a vynyerd, and hiride it to tilieris; and he was in pilgrimage longe tyme. 10 And in the tyme of gaderynge of grapis, he sente a seruaunt to the tilieris, that thei schulden yyue to hym of the fruyt of the vynyerd; whiche beten hym, and leten hym go voide. 11 And he thouyte yit to sende another seruaunt; and thei beten this, and turmentiden hym sore, and leten hym go. 12 And he thouyte yit to sende the thridde, and hym also thei woundiden, and castiden out. 13 And the lord of the vyneyerd seide, What schal Y do? Y schal sende my dereworthe sone; perauenture, whanne thei seen hym, thei schulen drede. 14 And whanne the tilieris sayn hym, thei thouyten with ynne hem silf, and seiden, This is the eire, sle we hym, that the eritage be oure. 15 And thei castiden hym out of the vyneyerd, and killiden hym. What schal thanne the lord of the vyneyerd do to hem? 16 He schal come, and distruye these tilieris, and yyue the vyneyerd to othere. And whanne this thing was herd, thei seiden to hym, God forbede. 17 But he bihelde hem, and seide, What thanne is this that is writun, The stoon which men bildynge repreueden, this is maad in to the heed of the corner? 18 Ech that schal falle on that stoon, schal be to-brisid, but on whom it schal falle, it schal al to-breke him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

destroy: Luke 19:27, Psalms 2:8, Psalms 2:9, Psalms 21:8-10, Matthew 21:41, Matthew 22:7, Acts 13:46

shall give: Nehemiah 9:36, Nehemiah 9:37

Reciprocal: 1 Samuel 20:2 - God forbid Psalms 80:12 - broken Isaiah 5:3 - judge Hosea 4:6 - I will also reject Zechariah 13:8 - two Matthew 21:40 - what Mark 12:9 - he will Acts 2:35 - thy foes Acts 4:11 - the stone Romans 3:4 - God forbid 1 Corinthians 6:15 - God Revelation 2:5 - else

Cross-References

Genesis 20:3
Sotheli God cam to Abymalec bi a sweuene in the nyyt, and seide to hym, Lo! thou schalt die, for the wooman which thou hast take, for sche hath an hosebond.
Genesis 20:5
Whether he seide not to me, Sche is my sistir, and sche seide, He is my brother? In the symplenesse of myn herte, and in the clennesse of myn hondis Y dide this.
Genesis 20:6
And the Lord seide to hym, And Y woot that thou didist bi symple herte, and therfor Y kepte thee, lest thou didist synne ayens me, and I suffride not that thou touchidist hir;
Genesis 20:8
And anoon Abynalech roos bi nyyt, and clepide alle his seruauntis, and spak alle these wordis in the eeris of hem; and alle men dredden greetli.
Genesis 20:9
Sotheli Abymalec clepide also Abraham, and seide to hym, What hast thou do to vs? what synneden we ayens thee, for thou hast brouyt in on me and on my rewme a greuouse synne? thou hast do to vs whiche thingis thou ouytist not do.
Genesis 24:65
and seide to the child, Who is that man that cometh bi the feeld in to the metyng of vs? And the child seide to hir, He is my lord. And sche took soone a mentil, and hilide hir.
Genesis 26:11
and seide, He that touchith the wijf of this man schal die bi deeth.
Proverbs 12:1
He that loueth chastisyng, loueth kunnyng; but he that hatith blamyngis, is vnwijs.
Proverbs 25:12
A goldun eere ryng, and a schinynge peerle is he, that repreueth a wijs man, and an eere obeiynge.
Proverbs 27:5
Betere is opyn repreuyng, than loue hid.

Gill's Notes on the Bible

He shall come and destroy these husbandmen,.... Which had its accomplishment at the destruction of Jerusalem: according to the other evangelists, these words are the answer of the chief priests, Scribes, and elders, to the above questions put to them by Christ, after he had delivered the parable; but here they seem to be the words of Christ, who also said the same, and confirmed what they had observed, and could not but own, that it was just and right, and what might be expected, with what follows:

and shall give the vineyard to others; the land of Judea to the Romans in particular, and the church state, with the Gospel and ordinances of it, to the Gentiles in general, sometimes called "others"; :- and

:-.

and when they heard it, they said, God forbid; though they were their own words, yet repeated and confirmed by Christ, and perceiving that they were the persons intended, deprecate the fulfilment of them; at least so far as they understood they related to the killing of the Messiah, and to the destruction of their nation, city, and temple.

Barnes' Notes on the Bible

See this parable explained in the notes at Matthew 21:33-45.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Luke 20:16. God forbid. — Or, Let it not be, μηγενοιτο. Our phrase, God forbid, answers pretty well to the meaning of the Greek, but it is no translation.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile