Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Mark 13:16

and he that schal be in the feeld, turne not ayen bihynde to take his cloth.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jerusalem;   Jesus Continued;   Watchfulness;   The Topic Concordance - Abomination;   Coming of the Lord Jesus Christ;   End of the World;   Redemption;   Resurrection;   Tribulation;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Agnoet Ae;   Holman Bible Dictionary - Mark, the Gospel of;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Antichrist;   Apocalyptic Literature;   Dress;   Kingdom of God;   Matthew, Gospel According to;   Messiah;   Mss;   Parousia;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bosom ;   Coming Again;   Dress (2);   Manuscripts;   Messiah;   Quotations (2);   People's Dictionary of the Bible - Abominable;   Abomination;   Chief parables and miracles in the bible;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dress;   Eschatology of the New Testament;   Parousia;   The Jewish Encyclopedia - New Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and a man in the field must not go back to get his coat.
King James Version (1611)
And let him that is in the field, not turne backe againe for to take vp his garment.
King James Version
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
English Standard Version
and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
New American Standard Bible
"And whoever is in the field must not turn back to get his cloak.
New Century Version
If people are in the fields, they must not go back to get their coats.
Amplified Bible
whoever is in the field must not turn back to get his coat.
New American Standard Bible (1995)
and the one who is in the field must not turn back to get his coat.
Legacy Standard Bible
and the one who is in the field must not turn back to get his garment.
Berean Standard Bible
And let no one in the field return for his cloak.
Contemporary English Version
If you are out in the field, don't go back for your coat.
Complete Jewish Bible
if someone is in the field, he must not turn back to get his coat.
Darby Translation
and him that is in the field not return back to take his garment.
Easy-to-Read Version
If someone is in the field, they must not go back to get a coat.
Geneva Bible (1587)
And let him that is in the fielde, not turne backe againe to take his garment.
George Lamsa Translation
And he who is in the field, let him not return to take his clothes.
Good News Translation
Someone who is in the field must not go back to the house for a cloak.
Lexham English Bible
and the one who is in the field must not turn back to pick up his cloak.
Literal Translation
And the one in the field, let him not return to the things behind to take his garment.
American Standard Version
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
Bible in Basic English
And let not him who is in the field go back to take his coat.
Hebrew Names Version
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
International Standard Version
and the person who is in the field must not turn back to get his coat.
Etheridge Translation
and he who is in the field, let him not turn back to take up his garments.
Murdock Translation
and let him that is in the field, not return back to take his clothing.
Bishop's Bible (1568)
And let hym that is in the fielde, not turne backe agayne vnto the thynges which he left behynde hym, for to take his garmente with hym.
English Revised Version
and let him that is in the field not return back to take his cloke.
World English Bible
Let him who is in the field not return back to take his cloak.
Wesley's New Testament (1755)
And let not him that is in the field, turn back to take up his garment.
Weymouth's New Testament
and let not him who is in the field turn back to pick up his outer garment.
Update Bible Version
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
Webster's Bible Translation
And let him that is in the field not turn back again to take up his garment.
New English Translation
The one in the field must not turn back to get his cloak.
New King James Version
And let him who is in the field not go back to get his clothes.
New Living Translation
A person out in the field must not return even to get a coat.
New Life Bible
He that is in the field should not go back to get his coat.
New Revised Standard
the one in the field must not turn back to get a coat.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, he that hath gone into the field, let him not turn back unto the things behind, to take away his mantle.
Douay-Rheims Bible
And let him that shall be in the field not turn back to take up his garment.
Revised Standard Version
and let him who is in the field not turn back to take his mantle.
Tyndale New Testament (1525)
And let hym that is in the felde not tourne backe agayne vnto the thinges which he leeft behynde him for to take his cloothes with him.
Young's Literal Translation
and he who is in the field, let him not turn to the things behind, to take up his garment.
Miles Coverdale Bible (1535)
And let him that is in the felde, not turne backe to fetch his clothes.
Mace New Testament (1729)
not him that is in the field return back to fetch his garment.
Simplified Cowboy Version
If you are gathering cattle and see it, don't go back for a change of clothes, just whip and spur out of there!

Contextual Overview

14 But whanne ye schulen se the abhomynacioun of discoumfort, stondynge where it owith not; he that redith, vndurstonde; thanne thei that be in Judee, fle `in to hillis. 15 And he that is aboue the roof, come not doun in to the hous, nethir entre he, to take ony thing of his hous; 16 and he that schal be in the feeld, turne not ayen bihynde to take his cloth. 17 But wo to hem that ben with child, and norischen in tho daies. 18 Therfor preye ye, that thei be not don in wyntir. 19 But thilke daies of tribulacioun schulen be suche, whiche maner weren not fro the bigynnyng of creature, which God hath maad, til now, nethir schulen be. 20 And but the Lord hadde abredgide tho daies, al fleische hadde not be saaf; but for the chosun whiche he chees, the Lord hath maad schort the daies. 21 And thanne if ony man seie to you, Lo! here is Crist, lo! there, bileue ye not. 22 For false Cristis and false prophetis schulen rise, and schulen yyue tokenes and wondris, to disseyue, if it may be don, yhe, hem that be chosun. 23 Therfor take ye kepe; lo! Y haue bifor seid to you alle thingis.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: Matthew 24:17 - which

Cross-References

Genesis 13:1
Therfore Abram stiede fro Egipt, he, and his wijf, and alle thingis that he hadde; and Loth stiede with hym, to the south coost.
Genesis 13:2
Forsothe he was ful riche in possessyoun of siluer and of gold.
Genesis 13:3
And he turnede ayen bi the weye in which he cam fro the south in to Bethel, `til to the place, in which bifore he hadde sett tabernacle, bitwixe Bethel and Hay,
Genesis 13:14
And the Lord seide to Abram, aftir that Loth was departid fro him, Reise thin iyen forth riyt, and se fro the place in which thou art now, to the north and south, to the eest and west;
Genesis 13:16
And Y schal make thi seed as the dust of erthe; if ony man may noumbre the dust of erthe, also he schal mowe noumbre thi seed.
Genesis 13:18
Therfor Abram, mouynge his tabernacle, cam and dwellide bisidis the valei of Mambre, which is in Ebron; and he bildide there an auter to the Lord.
Genesis 15:5
And the Lord ledde out Abram, and seide to hym, Biholde thou heuene, and noumbre thou sterris, if thou maist. And the Lord seide to Abram, So thi seed schal be.
Genesis 17:6
and Y schal make thee to wexe ful greetli, and Y schal sette thee in folkis, and kyngis schulen go out of thee;
Genesis 17:16
and Y schal blesse hir, and of hir I schal yyue to thee a sone, whom I schal blesse, and he schal be in to naciouns, and kyngis of puplis schulen be borun of hym.
Genesis 17:20
also on Ysmael Y haue herd thee, lo! Y schal blesse him, and Y schal encreesse, and Y schal multiplie him greetli; he schal gendre twelue dukis, and Y schal make hym in to a greet folk.

Gill's Notes on the Bible

And let him that is in the field,.... At work, in any sort of business there,

not turn back again: either to his own house, or rather to that part of the field where he laid down his clothes:

for to take up his garment; but let him flee without it, or otherwise he would be in great danger; :-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile