the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Numbers 19:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
It shall be a perpetual statute to them: and he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until even.
And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
"‘It will be an eternal decree for them. The one who spatters the waters of impurity will wash his garments, and the one who touches the waters of impurity will be unclean until the evening.
And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
This is a lasting rule. Those who sprinkle the cleansing water must also wash their clothes, and anyone who touches the water will be unclean until evening.
"‘So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and the one who touches the water of purification will be unclean until evening.
'So it shall be a perpetual statute to them. He who sprinkles the water for impurity [on another] shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
'So it shall be a permanent statute for them. And the one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity will be unclean until evening.
And it shalbe a perpetual lawe vnto them, that he that sprinkleth the sprinkling water, shall wash his clothes: also hee that toucheth the sprinkling water, shalbe vncleane vntill euen.
So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
These laws will never change. The man who sprinkled the water and the ashes on you when you were unclean must also wash his clothes. And whoever touches this water is unclean until evening.
This is to be a permanent regulation for them. The person who sprinkles the water for purification is to wash his clothes. Whoever touches the water for purification will be unclean until evening.
And it shall be an everlasting statute unto them. And he that sprinkleth the water of separation shall wash his garments, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
This rule will be for you forever. And whoever sprinkled the special water must wash their clothes because they will be unclean until evening.
And it shall be a perpetual statute to you that he who sprinkles the water of purification shall wash his clothes; and he who touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
You are to observe this rule for all time to come. The person who sprinkles the water for purification must also wash his clothes; anyone who touches the water remains ritually unclean until evening.
This is a permanent statute for them. The person who sprinkles the water for impurity is to wash his clothes, and whoever touches the water for impurity will be unclean until evening.
And it shall be a never ending statute to them; and he that sprinkles the water of impurity shall wash his clothes; and he that touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
And who so euer toucheth the spreklinge water, shal be vncleane vntill the euen.
And it shall be a perpetual statute unto them: and he that sprinkleth the water for impurity shall wash his clothes, and he that toucheth the water for impurity shall be unclean until even.
This is to be a law for them for ever: he who puts the water on the unclean person is to have his clothing washed; and anyone touching the water will be unclean till evening.
And it shalbe a perpetuall lawe vnto them, that he that sprinckleth the water of seperation, shall washe his clothes: and he that toucheth the water of seperation, shalbe vncleane vntyll euen.
And it shall be a perpetual statute unto them; and he that sprinkleth the water of sprinkling shall wash his clothes; and he that toucheth the water of sprinkling shall be unclean until even.
And it shall be a perpetuall statute vnto them, that he that sprinkleth the water of separation, shall wash his clothes: and he that toucheth the water of separation, shall be vncleane vntill Euen.
And it shall be to you a perpetual statute; and he that sprinkles the water of sprinkling shall wash his garments; and he that touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
And it shall be a perpetual statute unto them: and he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
This is a permanent statute for the people: The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and whoever touches the water of purification will be unclean until evening.
`And it hath been to them for a statute age-during, that he who is sprinkling the water of separation doth wash his garments, and he who is coming against the water of separation is unclean till the evening,
And it shall be a perpetual statute to them: and he that sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he that touches the water for impurity shall be unclean until evening.
And it shall be a perpetual statute to them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until the evening.
It shall be a perpetual statute to them: and he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until even.
It shall be a perpetual statute for them. He who sprinkles the water of purification shall wash his clothes; and he who touches the water of purification shall be unclean until evening.
This is a permanent law for the people. Those who sprinkle the water of purification must afterward wash their clothes, and anyone who then touches the water used for purification will remain defiled until evening.
It will be a Law forever for them. He who puts the water on to be made clean must wash his clothes. And he who touches the water used to be made clean will be unclean until evening.
It shall be a perpetual statute for them. The one who sprinkles the water for cleansing shall wash his clothes, and whoever touches the water for cleansing shall be unclean until evening.
So shall it be unto them for statute age-abiding, - and, he that sprinkleth the water of separation, shall wash his clothes, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until the evening;
This precept shall be an ordinance for ever. He also that sprinkled the water, shall wash his garments. Every one that shall touch the waters of expiation, shall be unclean until the evening.
And it shall be a perpetual statute for them. He who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes; and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
'So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Leviticus 11:25, Leviticus 11:40, Leviticus 16:26-28, Hebrews 7:19, Hebrews 9:10, Hebrews 9:13, Hebrews 9:14, Hebrews 10:4
Reciprocal: Exodus 27:21 - a statute for ever Leviticus 3:17 - a perpetual Leviticus 14:46 - shall be unclean Leviticus 17:15 - both wash Numbers 19:9 - a water of separation
Cross-References
Whether not if thou schalt do wel, thou schalt resseyue; but if thou doist yuele, thi synne schal be present anoon in the yatis? but the desir therof schal be vndur thee, and thou schalt be lord therof.
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
if fifti iust men ben in the citee, schulen thei perische togidere, and schalt thou not spare that place for fifti iust men, if thei ben ther ynne?
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
And whanne the morewtid was, the aungels constreyneden hym, and seiden, Rise thou, and take thi wijf, and thi twey douytris whiche thou hast, lest also thou perische to gidere in the synne of the citee.
While he dissymelide, thei token his hond, and the hond of his wijf, and of his twey doutris; for the Lord sparide hym.
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
He bihelde on the preier of meke men; and he dispiside not the preier of hem.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
Gill's Notes on the Bible
And it shall be a perpetual statute unto them,.... To the children of Israel, throughout their generations, unto the coming of the Messiah, when the ceremonial law, which stood in divers washings and purifications, was abolished:
that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; the priest that sprinkled, according to the Targum of Jonathan, or any other person that did it; so that the same purifying water, which made an unclean person clean, defiled a clean one; for though it was purifying, it had uncleanness in it; having the ashes not only of the cow itself, but of its skin, blood, and dung; and so a lye made of ashes is impure in itself, and yet serves to scour cloth: Ainsworth thinks this signifies the imperfection and insufficiency of legal rites, which, in their greatest virtue, only sanctified to the purifying of the flesh, and left the purifier himself in uncleanness he had not before; by consideration of which, the people might be led to Christ, and his Spirit, for cleansing, Hebrews 9:13 but it rather signifies, that the blood of Christ, which cleanses from all sin, and answers to this purifying water, that its cleansing virtue is owing to Christ being made sin for his people; and that some may be instruments of directing souls to the blood of Christ for cleansing, and yet be defiled themselves: it does not appear that this man, thus unclean, was to have the water of purification sprinkled on him, but was only to wash his clothes; see Revelation 7:14
and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even: but was not clean until he had washed, as Aben Ezra observes, though not expressed; for if one that only sprinkled it had need to be washed, much more one that touched it, and which was unavoidable, if, when he mixed the water and ashes together, he stirred them with his finger, Revelation 7:14- :, though Maimonides t understands this of sprinkling and touching the water when there was no necessity for it, when a person was not employed in doing the duty of this law.
t Hilchot Parah Adumah, c. 15. sect. 1.
Barnes' Notes on the Bible
One practical effect of attaching defilement to a dead body, and to all that touched it, etc., would be to insure early burial, and to correct a practice not uncommon in the East, of leaving the deal to be devoured by the wild beasts.