Lectionary Calendar
Thursday, August 21st, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Numbers 19:21

This comaundement schal be a lawful thing euerlastynge. Also he that schal sprenge the watris schal waische his clothis; ech man that touchith the watris of clensyng, schal be vncleene `til to euentid.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Defilement;   Purification;   Water;   Thompson Chain Reference - Bible, the;   Perpetual Statutes;   Statutes;   Torrey's Topical Textbook - Purifications or Baptisms;   Red Heifer, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashes;   Burial;   Clean and Unclean;   Bridgeway Bible Dictionary - Uncleanness;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Church, the;   Clean, Unclean;   Funeral;   Fausset Bible Dictionary - Sprinkle;   Tabernacle;   Hastings' Dictionary of the Bible - Clean and Unclean;   Colours;   Numbers, Book of;   Red Heifer;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Preparation ;   Morrish Bible Dictionary - Atonement;   Heifer, Red;   Water of Separation;   People's Dictionary of the Bible - Ashes;   Burial;   Clean and unclean;   Covenant;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Atonement, Day of;   Heifer, Red;   Separation;   Uncleanness;   The Jewish Encyclopedia - Hafá¹­arah;   Law, Reading from the;   Red Heifer;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
It shall be a perpetual statute to them: and he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until even.
King James Version
And it shall be a perpetual statute unto them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
Lexham English Bible
"‘It will be an eternal decree for them. The one who spatters the waters of impurity will wash his garments, and the one who touches the waters of impurity will be unclean until the evening.
English Standard Version
And it shall be a statute forever for them. The one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
New Century Version
This is a lasting rule. Those who sprinkle the cleansing water must also wash their clothes, and anyone who touches the water will be unclean until evening.
New English Translation
"‘So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and the one who touches the water of purification will be unclean until evening.
Amplified Bible
'So it shall be a perpetual statute to them. He who sprinkles the water for impurity [on another] shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
New American Standard Bible
'So it shall be a permanent statute for them. And the one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity will be unclean until evening.
Geneva Bible (1587)
And it shalbe a perpetual lawe vnto them, that he that sprinkleth the sprinkling water, shall wash his clothes: also hee that toucheth the sprinkling water, shalbe vncleane vntill euen.
Legacy Standard Bible
So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
Contemporary English Version
These laws will never change. The man who sprinkled the water and the ashes on you when you were unclean must also wash his clothes. And whoever touches this water is unclean until evening.
Complete Jewish Bible
This is to be a permanent regulation for them. The person who sprinkles the water for purification is to wash his clothes. Whoever touches the water for purification will be unclean until evening.
Darby Translation
And it shall be an everlasting statute unto them. And he that sprinkleth the water of separation shall wash his garments, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
Easy-to-Read Version
This rule will be for you forever. And whoever sprinkled the special water must wash their clothes because they will be unclean until evening.
George Lamsa Translation
And it shall be a perpetual statute to you that he who sprinkles the water of purification shall wash his clothes; and he who touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
Good News Translation
You are to observe this rule for all time to come. The person who sprinkles the water for purification must also wash his clothes; anyone who touches the water remains ritually unclean until evening.
Christian Standard Bible®
This is a permanent statute for them. The person who sprinkles the water for impurity is to wash his clothes, and whoever touches the water for impurity will be unclean until evening.
Literal Translation
And it shall be a never ending statute to them; and he that sprinkles the water of impurity shall wash his clothes; and he that touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
Miles Coverdale Bible (1535)
And who so euer toucheth the spreklinge water, shal be vncleane vntill the euen.
American Standard Version
And it shall be a perpetual statute unto them: and he that sprinkleth the water for impurity shall wash his clothes, and he that toucheth the water for impurity shall be unclean until even.
Bible in Basic English
This is to be a law for them for ever: he who puts the water on the unclean person is to have his clothing washed; and anyone touching the water will be unclean till evening.
Bishop's Bible (1568)
And it shalbe a perpetuall lawe vnto them, that he that sprinckleth the water of seperation, shall washe his clothes: and he that toucheth the water of seperation, shalbe vncleane vntyll euen.
JPS Old Testament (1917)
And it shall be a perpetual statute unto them; and he that sprinkleth the water of sprinkling shall wash his clothes; and he that toucheth the water of sprinkling shall be unclean until even.
King James Version (1611)
And it shall be a perpetuall statute vnto them, that he that sprinkleth the water of separation, shall wash his clothes: and he that toucheth the water of separation, shall be vncleane vntill Euen.
Brenton's Septuagint (LXX)
And it shall be to you a perpetual statute; and he that sprinkles the water of sprinkling shall wash his garments; and he that touches the water of sprinkling shall be unclean until evening.
English Revised Version
And it shall be a perpetual statute unto them: and he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even.
Berean Standard Bible
This is a permanent statute for the people: The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and whoever touches the water of purification will be unclean until evening.
Young's Literal Translation
`And it hath been to them for a statute age-during, that he who is sprinkling the water of separation doth wash his garments, and he who is coming against the water of separation is unclean till the evening,
Update Bible Version
And it shall be a perpetual statute to them: and he that sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he that touches the water for impurity shall be unclean until evening.
Webster's Bible Translation
And it shall be a perpetual statute to them, that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; and he that toucheth the water of separation shall be unclean until the evening.
World English Bible
It shall be a perpetual statute to them: and he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until even.
New King James Version
It shall be a perpetual statute for them. He who sprinkles the water of purification shall wash his clothes; and he who touches the water of purification shall be unclean until evening.
New Living Translation
This is a permanent law for the people. Those who sprinkle the water of purification must afterward wash their clothes, and anyone who then touches the water used for purification will remain defiled until evening.
New Life Bible
It will be a Law forever for them. He who puts the water on to be made clean must wash his clothes. And he who touches the water used to be made clean will be unclean until evening.
New Revised Standard
It shall be a perpetual statute for them. The one who sprinkles the water for cleansing shall wash his clothes, and whoever touches the water for cleansing shall be unclean until evening.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So shall it be unto them for statute age-abiding, - and, he that sprinkleth the water of separation, shall wash his clothes, and he that toucheth the water of separation shall be unclean until the evening;
Douay-Rheims Bible
This precept shall be an ordinance for ever. He also that sprinkled the water, shall wash his garments. Every one that shall touch the waters of expiation, shall be unclean until the evening.
Revised Standard Version
And it shall be a perpetual statute for them. He who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes; and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.
New American Standard Bible (1995)
'So it shall be a perpetual statute for them. And he who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and he who touches the water for impurity shall be unclean until evening.

Contextual Overview

11 He that touchith a deed bodi of man, and is vncleene for this bi seuene daies, 12 schal be spreynt of this watir in the thridde, and in the seuenthe dai; and so he schal be clensid. If he is not spreynt in the thridde dai, he schal not mow be clensid in the seuenthe dai. 13 Ech that touchith the deed bodi bi it silf of mannus soule, and is not spreynt with this medlyng, defoulith the `tabernacle of the Lord, and he schal perische fro Israel; for he is not spreynt with the wateris of clensyng, he schal be vncleene, and his filthe schal dwelle on hym. 14 This is the lawe of a man that dieth in the tabernacle; alle that entren in to his tente, and alle vessels that ben there, schulen be defoulid bi seuene daies. 15 A vessel that hath not an hilyng, nethir a byndyng aboue, schal be vncleene. 16 If ony man touchith the deed bodi of man slayn in the feeld, ether deed bi hym silf, ether a boon, ether the sepulcre `of hym, he schal be vncleene bi seuene daies. 17 And thei schulen take `of the aischis of the brennyng, and of the synne, and thei schulen sende quyk watris in to a vessel on tho aischis; 18 in whiche whanne `a cleene man hath dippid ysope, he schal spreynge therof the tente, and al the purtenaunce of howshold, and men defoulid bi sich defoulyng. 19 And in this maner a cleene man schal clense an vncleene, in the thridde and in the seuenthe dai; and he schal be clensid in the seuenthe dai. And he schal waische hym silf, and hise clothis, and he schal be vncleene `til to euentid. 20 If ony man is not clensid bi this custom, the soule of hym schal perische fro the myddis of the chirche; for he defoulith the `seyntuarie of the Lord, and is not spreynt with the watir of clensyng.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Leviticus 11:25, Leviticus 11:40, Leviticus 16:26-28, Hebrews 7:19, Hebrews 9:10, Hebrews 9:13, Hebrews 9:14, Hebrews 10:4

Reciprocal: Exodus 27:21 - a statute for ever Leviticus 3:17 - a perpetual Leviticus 14:46 - shall be unclean Leviticus 17:15 - both wash Numbers 19:9 - a water of separation

Cross-References

Genesis 4:7
Whether not if thou schalt do wel, thou schalt resseyue; but if thou doist yuele, thi synne schal be present anoon in the yatis? but the desir therof schal be vndur thee, and thou schalt be lord therof.
Genesis 12:2
and Y schal make thee in to a greet folk, and Y schal blisse thee, and Y schal magnyfie thi name, and thou schalt be blessid;
Genesis 18:24
if fifti iust men ben in the citee, schulen thei perische togidere, and schalt thou not spare that place for fifti iust men, if thei ben ther ynne?
Genesis 19:8
Y haue twey douytris, that knewen not yit man; Y schal lede out hem to you, and mys vse ye hem as it plesith you, so that ye doon noon yuel to these men, for thei entriden vndur the schadewe of my roof.
Genesis 19:9
And thei seiden, Go thou fro hennus. And eft thei seiden, Thou entridist as a comelyng; wher that thou deme? therfor we schulen turment thee more than these. And thei diden violentli to Loth ful greetli. Thanne it was nyy that thei wolden breke the doris; and lo!
Genesis 19:15
And whanne the morewtid was, the aungels constreyneden hym, and seiden, Rise thou, and take thi wijf, and thi twey douytris whiche thou hast, lest also thou perische to gidere in the synne of the citee.
Genesis 19:16
While he dissymelide, thei token his hond, and the hond of his wijf, and of his twey doutris; for the Lord sparide hym.
Psalms 34:15
The iyen of the Lord ben on iust men; and hise eeren ben to her preiers.
Psalms 102:17
He bihelde on the preier of meke men; and he dispiside not the preier of hem.
Psalms 145:19
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.

Gill's Notes on the Bible

And it shall be a perpetual statute unto them,.... To the children of Israel, throughout their generations, unto the coming of the Messiah, when the ceremonial law, which stood in divers washings and purifications, was abolished:

that he that sprinkleth the water of separation shall wash his clothes; the priest that sprinkled, according to the Targum of Jonathan, or any other person that did it; so that the same purifying water, which made an unclean person clean, defiled a clean one; for though it was purifying, it had uncleanness in it; having the ashes not only of the cow itself, but of its skin, blood, and dung; and so a lye made of ashes is impure in itself, and yet serves to scour cloth: Ainsworth thinks this signifies the imperfection and insufficiency of legal rites, which, in their greatest virtue, only sanctified to the purifying of the flesh, and left the purifier himself in uncleanness he had not before; by consideration of which, the people might be led to Christ, and his Spirit, for cleansing, Hebrews 9:13 but it rather signifies, that the blood of Christ, which cleanses from all sin, and answers to this purifying water, that its cleansing virtue is owing to Christ being made sin for his people; and that some may be instruments of directing souls to the blood of Christ for cleansing, and yet be defiled themselves: it does not appear that this man, thus unclean, was to have the water of purification sprinkled on him, but was only to wash his clothes; see Revelation 7:14

and he that toucheth the water of separation shall be unclean until even: but was not clean until he had washed, as Aben Ezra observes, though not expressed; for if one that only sprinkled it had need to be washed, much more one that touched it, and which was unavoidable, if, when he mixed the water and ashes together, he stirred them with his finger, Revelation 7:14- :, though Maimonides t understands this of sprinkling and touching the water when there was no necessity for it, when a person was not employed in doing the duty of this law.

t Hilchot Parah Adumah, c. 15. sect. 1.

Barnes' Notes on the Bible

One practical effect of attaching defilement to a dead body, and to all that touched it, etc., would be to insure early burial, and to correct a practice not uncommon in the East, of leaving the deal to be devoured by the wild beasts.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile