Lectionary Calendar
Friday, August 29th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Wycliffe Bible
Numbers 3:24
vndur the prince Eliasaph, the sone of Jahel.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Hebrew Names Version
The prince of the fathers' house of the Gershoni shall be Elyasaf the son of La'el.
The prince of the fathers' house of the Gershoni shall be Elyasaf the son of La'el.
King James Version
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
And the chief of the house of the father of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
Lexham English Bible
and the leader of the family of the Gershonites is Eliasaph son of Lael.
and the leader of the family of the Gershonites is Eliasaph son of Lael.
New Century Version
The leader of the families of Gershon was Eliasaph son of Lael.
The leader of the families of Gershon was Eliasaph son of Lael.
New English Translation
Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
Now the leader of the clan of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
Amplified Bible
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
New American Standard Bible
and the leader of the fathers' households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.
and the leader of the fathers' households of the Gershonites: Eliasaph the son of Lael.
Geneva Bible (1587)
The captaine and auncient of the house of the Gershonites shalbe Eliasaph the sonne of Lael.
The captaine and auncient of the house of the Gershonites shalbe Eliasaph the sonne of Lael.
Legacy Standard Bible
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
Contemporary English Version
under the leadership of Eliasaph son of Lael.
under the leadership of Eliasaph son of Lael.
Complete Jewish Bible
The chief of the Gershon clan was Elyasaf, the son of La'el.
The chief of the Gershon clan was Elyasaf, the son of La'el.
Darby Translation
And the prince of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
And the prince of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
Easy-to-Read Version
The leader of the family groups of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
The leader of the family groups of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
English Standard Version
with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers' house of the Gershonites.
with Eliasaph, the son of Lael as chief of the fathers' house of the Gershonites.
George Lamsa Translation
And the chief of the house of the fathers of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Eliab.
And the chief of the house of the fathers of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Eliab.
Good News Translation
with Eliasaph son of Lael as chief of the clan.
with Eliasaph son of Lael as chief of the clan.
Christian Standard Bible®
and the leader of the Gershonite families was Eliasaph son of Lael.
and the leader of the Gershonite families was Eliasaph son of Lael.
Literal Translation
The ruler of the fathers' house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
The ruler of the fathers' house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
Miles Coverdale Bible (1535)
Let Eliasaph the sonne of Lael be their ruler.
Let Eliasaph the sonne of Lael be their ruler.
American Standard Version
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
Bible in Basic English
The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
The chief of the Gershonites is Eliasaph, the son of Lael.
Bishop's Bible (1568)
The captayne and most auncient of the house of the Gersonites, shalbe Eliasaph the sonne of Lael.
The captayne and most auncient of the house of the Gersonites, shalbe Eliasaph the sonne of Lael.
JPS Old Testament (1917)
the prince of the fathers' house of the Gershonites being Eliasaph the son of Lael,
the prince of the fathers' house of the Gershonites being Eliasaph the son of Lael,
King James Version (1611)
And the chiefe of the house of the father of the Gershonites, shall be Eliasaph the sonne of Lael.
And the chiefe of the house of the father of the Gershonites, shall be Eliasaph the sonne of Lael.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the ruler of the household of the family of Gedson was Elisaph the son of Dael.
And the ruler of the household of the family of Gedson was Elisaph the son of Dael.
English Revised Version
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
Berean Standard Bible
and the leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
and the leader of the families of the Gershonites was Eliasaph son of Lael.
Young's Literal Translation
And the prince of a father's house for the Gershonite [is] Eliasaph son of Lael.
And the prince of a father's house for the Gershonite [is] Eliasaph son of Lael.
Update Bible Version
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
And the prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
Webster's Bible Translation
And the chief of the house of the father of the Gershonites [shall be] Eliasaph the son of Lael.
And the chief of the house of the father of the Gershonites [shall be] Eliasaph the son of Lael.
World English Bible
The prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
The prince of the fathers' house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.
New King James Version
And the leader of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
And the leader of the father's house of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
New Living Translation
The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.
The leader of the Gershonite clans was Eliasaph son of Lael.
New Life Bible
The leader of the fathers' houses of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
The leader of the fathers' houses of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
New Revised Standard
with Eliasaph son of Lael as head of the ancestral house of the Gershonites.
with Eliasaph son of Lael as head of the ancestral house of the Gershonites.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, the prince of the ancestral house of the Gershonites, was Eliasaph son of Lael.
And, the prince of the ancestral house of the Gershonites, was Eliasaph son of Lael.
Douay-Rheims Bible
Under their prince Eliasaph the son of Lael.
Under their prince Eliasaph the son of Lael.
Revised Standard Version
with Eli'asaph, the son of La'el as head of the fathers' house of the Gershonites.
with Eli'asaph, the son of La'el as head of the fathers' house of the Gershonites.
New American Standard Bible (1995)
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
and the leader of the fathers' households of the Gershonites was Eliasaph the son of Lael.
Contextual Overview
14 And the Lord spak to Moises in the deseert 15 of Synay, and seide, Noumbre thou the sones of Leuy bi `the housis of her fadris, and bi meynees, ech male fro o monethe and aboue. 16 Moises noumbride, as the Lord comaundide. 17 And the sones of Leuy weren foundun, bi her names, Gerson, and Caath, and Merary; 18 the sones of Gerson weren Lebny, and Semey; 19 the sones of Caath weren Amram, and Jessaar, Hebron, and Oziel; 20 and the sones of Merari weren Mooly, and Musi. 21 Of Gerson weren twei meynees, of Lebny, and of Semei; 22 of whiche the puple of male kynde was noumbrid, fro o monethe and aboue, seuene thousynde and fyue hundrid. 23 These schulen sette tentis aftir the tabernacle at the west,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Lael: i.e. unto, by, because of God, [Strong's H3815]. Numbers 3:24
Reciprocal: Numbers 4:22 - General Numbers 4:44 - General
Cross-References
Genesis 3:2
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
To whom the womman answerde, We eten of the fruyt of trees that ben in paradis;
Genesis 3:8
And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
And whanne thei herden the vois of the Lord God goynge in paradijs at the wynd after myddai, Adam and his wijf hidden hem fro the face of the Lord God in the middis of the tre of paradijs.
Genesis 3:9
And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
And the Lord God clepide Adam, and seide to hym, Where art thou?
Genesis 3:16
Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power of the hosebonde, and he schal be lord of thee.
Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power of the hosebonde, and he schal be lord of thee.
Genesis 3:17
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;
Sothely God seyde to Adam, For thou herdist the voys of thi wijf, and hast ete of the tree, of which Y comaundide to thee that thou schuldist not ete, the erthe schal be cursid in thi werk; in traueylis thou schalt ete therof in alle daies of thi lijf;
Genesis 3:18
it schal brynge forth thornes and breris to thee, and thou schalt ete eerbis of the erthe;
it schal brynge forth thornes and breris to thee, and thou schalt ete eerbis of the erthe;
Genesis 3:22
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.
Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende.
Exodus 25:2
that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho.
that thei take to me the firste fruytis; of ech man that offrith wilfuli, ye schulen take tho.
Numbers 22:23
The femal asse siy the aungel stondynge in the weie, with swerd drawun, and `turnede a wei hir silf fro the weie, and yede bi the feeld. And whanne Balaam beet hir, and wolde lede ayen to the path,
The femal asse siy the aungel stondynge in the weie, with swerd drawun, and `turnede a wei hir silf fro the weie, and yede bi the feeld. And whanne Balaam beet hir, and wolde lede ayen to the path,
Joshua 5:13
To whom he answeride, Nay, but Y am prince of the `hoost of the Lord, and now Y come.
To whom he answeride, Nay, but Y am prince of the `hoost of the Lord, and now Y come.
Gill's Notes on the Bible
And the chief of the house of the fathers of the Gershonites,.... Who had the chief authority over them, and the chief direction of them in what they were to do:
[shall be] Eliasaph the son of Lael; but who he was, or of which family of the Gershonites, whether of the Libnites or Shimites, is not said here or elsewhere; nor do the Jewish writers, who affect to know every thing, pretend to tell us.