Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Wycliffe Bible

Psalms 37:12

A synnere schal aspie a riytful man; and he schal gnaste with hise teeth on hym.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Gnashing of Teeth;   Teeth;   Wicked (People);   Thompson Chain Reference - Gnashing of Teeth;   Plotting;   Righteous-Wicked;   Teeth, Gnashing of;   Wicked, the;   Wickedness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Letters;   Holman Bible Dictionary - Gnashing of Teeth;   Patience;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   English Versions;   Estate;   Ethics;   Greek Versions of Ot;   Psalms;   Sin;   Wealth;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Gnashing of Teeth ;   People's Dictionary of the Bible - Lamentations of jeremiah;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gnash;   The Jewish Encyclopedia - Optimism and Pessimism;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for June 9;   Every Day Light - Devotion for January 20;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The wicked person schemes against the righteousand gnashes his teeth at him.
Hebrew Names Version
The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
King James Version
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
English Standard Version
The wicked plots against the righteous and gnashes his teeth at him,
New Century Version
The wicked make evil plans against good people. They grind their teeth at them in anger.
New English Translation
Evil men plot against the godly and viciously attack them.
Amplified Bible
The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.
New American Standard Bible
The wicked plots against the righteous, And gnashes at him with his teeth.
World English Bible
The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
Geneva Bible (1587)
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
Legacy Standard Bible
The wicked schemes against the righteousAnd gnashes at him with his teeth.
Berean Standard Bible
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Contemporary English Version
Merciless people make plots against good people and snarl like animals,
Complete Jewish Bible
The wicked plots against the righteous and grinds his teeth at him;
Darby Translation
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
Easy-to-Read Version
The wicked plan bad things for those who are good. They show their teeth in anger at them.
George Lamsa Translation
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Good News Translation
The wicked plot against good people and glare at them with hate.
Lexham English Bible
The wicked plans evil against the righteous, and gnashes at him with his teeth.
Literal Translation
The wicked plots against the righteous and gnashes on him with his teeth;
Miles Coverdale Bible (1535)
The vngodly layeth wayte for the iust, & gna?sheth vpon him wt his tethe.
American Standard Version
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
Bible in Basic English
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
JPS Old Testament (1917)
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth at him with his teeth.
King James Version (1611)
The wicked plotteth against the iust, and gnasheth vpon him with his teeth.
Bishop's Bible (1568)
The vngodly busieth his head [all] against the iust: and gnasheth vpon him with his teeth.
Brenton's Septuagint (LXX)
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
English Revised Version
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Update Bible Version
The wicked plots against the just, And gnashes on him with his teeth.
Webster's Bible Translation
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
New King James Version
The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
New Living Translation
The wicked plot against the godly; they snarl at them in defiance.
New Life Bible
The sinful man plans against him who is right with God. And he grinds his teeth at him.
New Revised Standard
The wicked plot against the righteous, and gnash their teeth at them;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Plotting is the lawless one, against the just, and gnashing upon him with his teeth.
Douay-Rheims Bible
(36-12) The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
Revised Standard Version
The wicked plots against the righteous, and gnashes his teeth at him;
Young's Literal Translation
The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
THE MESSAGE
Bad guys have it in for the good guys, obsessed with doing them in. But God isn't losing any sleep; to him they're a joke with no punch line.
New American Standard Bible (1995)
The wicked plots against the righteous And gnashes at him with his teeth.

Contextual Overview

7 be thou suget to the Lord, and preye thou hym. Nile thou sue hym, that hath prosperite in his weie; a man doynge vnriytfulnessis. 8 Ceese thou of ire, and forsake woodnesse; nyle thou sue, that thou do wickidli. 9 For thei, that doen wickidli, schulen be distried; but thei that suffren the Lord, schulen enerite the lond. 10 And yit a litil, and a synnere schal not be; and thou schalt seke his place, and schalt not fynde. 11 But mylde men schulen enerite the lond; and schulen delite in the multitude of pees. 12 A synnere schal aspie a riytful man; and he schal gnaste with hise teeth on hym. 13 But the Lord schal scorne the synnere; for he biholdith that his day cometh. 14 Synners drowen out swerd; thei benten her bouwe. To disseyue a pore man and nedi; to strangle riytful men of herte. 15 Her swerd entre in to the herte of hem silf; and her bouwe be brokun. 16 Betere is a litil thing to a iust man; than many richessis of synneris.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Psalms 37:32, 1 Samuel 18:21, 1 Samuel 23:7-9, 2 Samuel 15:10-12, Esther 3:6, Matthew 26:4, Matthew 26:16

plotteth: or, practiseth, Daniel 8:12, Daniel 8:24, Micah 2:1

gnasheth: Psalms 35:16

Reciprocal: Genesis 27:41 - then Genesis 37:18 - conspired Genesis 39:16 - General 1 Samuel 18:29 - yet the 1 Samuel 19:15 - Bring him 2 Samuel 16:20 - Give counsel 2 Kings 6:13 - spy where Nehemiah 6:2 - Come Nehemiah 6:10 - Let us meet Job 16:9 - he gnasheth Psalms 7:16 - General Psalms 34:21 - they Psalms 37:9 - inherit Psalms 112:10 - gnash Isaiah 54:15 - shall fall Lamentations 2:16 - gnash Daniel 6:4 - sought Habakkuk 1:13 - the wicked Matthew 5:10 - are Matthew 22:13 - there Mark 6:21 - when Mark 6:24 - The head Luke 19:43 - the days John 8:40 - now Acts 5:33 - took 2 Timothy 3:12 - shall 1 John 3:12 - And Revelation 12:13 - General

Cross-References

Genesis 33:18
And Jacob passide in to Salem, a citee of Sichimis, whiche is in the lond of Canaan, aftir that he turnede ayen fro Mesopotanye of Sirie, and he dwellide besidis the citee.
Genesis 37:1
Forsothe Jacob dwellide in the lond of Canaan, in which his fadir was a pilgrym; and these weren the generaciouns of hym.
Genesis 37:25
And thei saten `to ete breed; and thei sien that Ismaelitis weigoers camen fro Galaad, and that her camels baren swete smellynge spiceries, and `rosyn, and stacten, into Egipt.
Genesis 37:31
Forsothe thei token his coote, and dippiden in the blood of a kide, which thei hadden slayn; and senten men that baren to the fadir,

Gill's Notes on the Bible

The wicked plotteth against the just,.... Forms schemes to make him uneasy, uncomfortable, and unhappy:

and gnasheth upon him with his teeth: which expresses his malice and hatred, as David's enemies did upon him, Psalms 35:16; and Stephen's, Acts 7:54.

Barnes' Notes on the Bible

The wicked plotteth against the just - Margin, “practiceth.” The Hebrew word means to plot; to lie in wait; to plan; to purpose; to devise. See Psalms 31:13. The meaning is, that wicked people lay their plans against the righteous, but that they will not be able to carry them out, or accomplish them, for they will be cut off, and the Lord will protect His friends.

And gnasheth upon him with his teeth - An expression of rage or anger. See the notes at Psalms 35:16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile