Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Young's Literal Translation
1 Kings 3:19
And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
During the night this woman’s son died because she lay on him.
During the night this woman’s son died because she lay on him.
Hebrew Names Version
This woman's child died in the night, because she lay on it.
This woman's child died in the night, because she lay on it.
King James Version
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
English Standard Version
And this woman's son died in the night, because she lay on him.
And this woman's son died in the night, because she lay on him.
New Century Version
One night this woman rolled over on her baby, and he died.
One night this woman rolled over on her baby, and he died.
New English Translation
This woman's child suffocated during the night when she rolled on top of him.
This woman's child suffocated during the night when she rolled on top of him.
Amplified Bible
"Now this woman's son died during the night, because she lay on him [and smothered him].
"Now this woman's son died during the night, because she lay on him [and smothered him].
New American Standard Bible
"Then this woman's son died in the night, because she lay on him.
"Then this woman's son died in the night, because she lay on him.
Geneva Bible (1587)
And this womans sonne died in the night: for she ouerlay him.
And this womans sonne died in the night: for she ouerlay him.
Legacy Standard Bible
And this woman's son died in the night because she lay on him.
And this woman's son died in the night because she lay on him.
Contemporary English Version
One night while we were all asleep, she rolled over on her baby, and he died.
One night while we were all asleep, she rolled over on her baby, and he died.
Complete Jewish Bible
During the night this woman's child died, because she rolled over on top of it.
During the night this woman's child died, because she rolled over on top of it.
Darby Translation
And this woman's child died in the night; because she had lain upon it.
And this woman's child died in the night; because she had lain upon it.
Easy-to-Read Version
One night while this woman was asleep with her baby, the baby died.
One night while this woman was asleep with her baby, the baby died.
George Lamsa Translation
And this womans child died in the night because she lay on it.
And this womans child died in the night because she lay on it.
Good News Translation
Then one night she accidentally rolled over on her baby and smothered it.
Then one night she accidentally rolled over on her baby and smothered it.
Lexham English Bible
Then the son of this woman died in the night because she laid on him.
Then the son of this woman died in the night because she laid on him.
Literal Translation
And the son of this woman died at night, because she laid on it.
And the son of this woman died at night, because she laid on it.
Miles Coverdale Bible (1535)
& this womans sonne died in the nighte (for she smoored him in the slepe)
& this womans sonne died in the nighte (for she smoored him in the slepe)
American Standard Version
And this woman's child died in the night, because she lay upon it.
And this woman's child died in the night, because she lay upon it.
Bible in Basic English
In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death.
In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death.
Bishop's Bible (1568)
And this wiues childe died in the night, for she smothered it.
And this wiues childe died in the night, for she smothered it.
JPS Old Testament (1917)
And this woman's child died in the night; because she overlay it.
And this woman's child died in the night; because she overlay it.
King James Version (1611)
And this womans childe died in the night: because she ouerlaid it.
And this womans childe died in the night: because she ouerlaid it.
Brenton's Septuagint (LXX)
And this womans child died in the night; because she overlaid it.
And this womans child died in the night; because she overlaid it.
English Revised Version
And this woman’s child died in the night; because she overlaid it.
And this woman’s child died in the night; because she overlaid it.
Berean Standard Bible
During the night this woman's son died because she rolled over on him.
During the night this woman's son died because she rolled over on him.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe the sone of this womman was deed in the nyyt, for sche slepte, and oppresside hym;
Forsothe the sone of this womman was deed in the nyyt, for sche slepte, and oppresside hym;
Update Bible Version
And this woman's son died in the night, because she laid on it.
And this woman's son died in the night, because she laid on it.
Webster's Bible Translation
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
And this woman's child died in the night; because she overlaid it.
World English Bible
This woman's child died in the night, because she lay on it.
This woman's child died in the night, because she lay on it.
New King James Version
And this woman's son died in the night, because she lay on him.
And this woman's son died in the night, because she lay on him.
New Living Translation
"But her baby died during the night when she rolled over on it.
"But her baby died during the night when she rolled over on it.
New Life Bible
This woman's son died during the night, because she lay on him.
This woman's son died during the night, because she lay on him.
New Revised Standard
Then this woman's son died in the night, because she lay on him.
Then this woman's son died in the night, because she lay on him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And this woman's son died in the night, - because she overlaid it.
And this woman's son died in the night, - because she overlaid it.
Douay-Rheims Bible
And this woman’s child died in the night: for in her sleep she overlaid him.
And this woman’s child died in the night: for in her sleep she overlaid him.
Revised Standard Version
And this woman's son died in the night, because she lay on it.
And this woman's son died in the night, because she lay on it.
New American Standard Bible (1995)
"This woman's son died in the night, because she lay on it.
"This woman's son died in the night, because she lay on it.
Contextual Overview
16 then come in do two women, harlots, unto the king, and stand before him, 17 and the one woman saith, `O, my lord, I and this woman are dwelling in one house, and I bring forth with her, in the house; 18 and it cometh to pass on the third day of my bringing forth, that this woman also bringeth forth, and we [are] together, there is no stranger with us in the house, save we two, in the house. 19 And the son of this woman dieth at night, because she hath lain upon it, 20 and she riseth in the middle of the night, and taketh my son from beside me -- and thy handmaid is asleep -- and layeth it in her bosom, and her dead son she hath laid in my bosom; 21 and I rise in the morning to suckle my son, and lo, dead; and I consider concerning it in the morning, and lo, it was not my son whom I did bear.' 22 And the other woman saith, `Nay, but my son [is] the living, and thy son the dead;' and this [one] saith, `Nay, but thy son [is] the dead, and my son the living.' And they speak before the king. 23 And the king saith, `This [one] saith, This [is] my son, the living, and thy son [is] the dead; and that [one] saith, Nay, but thy son [is] the dead, and my son the living.' 24 And the king saith, `Take for me a sword;' and they bring the sword before the king, 25 and the king saith, `Cut the living child into two, and give the half to the one, and the half to the other.'
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 3:12
and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me -- she hath given to me of the tree -- and I do eat.'
and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me -- she hath given to me of the tree -- and I do eat.'
Genesis 3:13
And Jehovah God saith to the woman, `What [is] this thou hast done?' and the woman saith, `The serpent hath caused me to forget -- and I do eat.'
And Jehovah God saith to the woman, `What [is] this thou hast done?' and the woman saith, `The serpent hath caused me to forget -- and I do eat.'
Genesis 3:16
Unto the woman He said, `Multiplying I multiply thy sorrow and thy conception, in sorrow dost thou bear children, and toward thy husband [is] thy desire, and he doth rule over thee.'
Unto the woman He said, `Multiplying I multiply thy sorrow and thy conception, in sorrow dost thou bear children, and toward thy husband [is] thy desire, and he doth rule over thee.'
Genesis 3:21
And Jehovah God doth make to the man and to his wife coats of skin, and doth clothe them.
And Jehovah God doth make to the man and to his wife coats of skin, and doth clothe them.
Genesis 3:22
And Jehovah God saith, `Lo, the man was as one of Us, as to the knowledge of good and evil; and now, lest he send forth his hand, and have taken also of the tree of life, and eaten, and lived to the age,' --
And Jehovah God saith, `Lo, the man was as one of Us, as to the knowledge of good and evil; and now, lest he send forth his hand, and have taken also of the tree of life, and eaten, and lived to the age,' --
Genesis 18:27
And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;
And Abraham answereth and saith, `Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;
Genesis 23:4
`A sojourner and a settler I [am] with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'
`A sojourner and a settler I [am] with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'
Job 1:21
and he saith, `Naked came I forth from the womb of my mother, and naked I turn back thither: Jehovah hath given and Jehovah hath taken: let the name of Jehovah be blessed.'
and he saith, `Naked came I forth from the womb of my mother, and naked I turn back thither: Jehovah hath given and Jehovah hath taken: let the name of Jehovah be blessed.'
Job 19:26
And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
Job 21:26
Together -- on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
Together -- on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
Gill's Notes on the Bible
And this woman's child died in the night,.... Whether the same night following the day it was born is not certain;
because she overlaid it; or laid upon it, being heavy through sleep, and not knowing what she did, turned herself upon it, and smothered it; because it had no previous illness, or any marks of any disease it could be thought to die of, and perhaps there might be some of its being overlaid.