Lectionary Calendar
Saturday, May 31st, 2025
the Sixth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Louis Segond

Ézéchiel 13:18

Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les aisselles, Et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, Afin de surprendre les âmes! Pensez-vous surprendre les âmes de mon peuple, Et conserver vos propres âmes?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dress;   Hypocrisy;   Minister, Christian;   Pillow;   Women;   Thompson Chain Reference - Arts and Crafts;   Battle of Life;   Enemies;   Evil;   Pillows;   Sewing;   Soul's Enemies;   Temptresses;   Women;   The Topic Concordance - Deliverance;   Evil;   Opposition;   Prophecy and Prophets;   Speech/communication;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Pillows;   Bridgeway Bible Dictionary - Magic;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - False Prophet;   Easton Bible Dictionary - Bolster;   Kerchief;   Fausset Bible Dictionary - Bed;   Kerchief;   Pillows;   Veil;   Holman Bible Dictionary - Charm;   Ezekiel;   Hunt;   Kerchiefs;   Magic Bands;   Pillow;   Veils;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dress;   Kerchiefs;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Cushion;   Pillow;   Morrish Bible Dictionary - Kerchiefs;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Armholes;   Pillow;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Houses;   Pillows;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Armhole;   Dress;   Kerchief;   Ornament;   Scab;  

Parallel Translations

La Bible David Martin (1744)
Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur celles qui cousent des coussins pour s'accouder le long du bras jusques aux mains, et qui font des voiles [pour mettre] sur la tte des personnes de toute taille, pour sduire les mes. Sduiriez-vous les mes de mon peuple; et vous garantiriez-vous [vos] mes?
La Bible Ostervald (1996)
Et dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'ternel: Malheur celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tte des gens de toute taille, afin de sduire les mes. Vous sduiriez les mes de mon peuple, et vous conserveriez vos propres mes!
Darby's French Translation
Ainsi dit le Seigneur, l'ternel: Malheur celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tte des gens de toute taille, afin de prendre au pige des mes! Voulez-vous prendre au pige les mes de mon peuple et vous conserver la vie vous-mmes?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Woe: Ezekiel 13:3

that sew: Rather,"that fasten cushions;" by which they intimated that they might indulge and repose themselves in security, for no enemy would disturb them. The apartments of the easterns are well supplied with cushions, on which they sit, lean, rest their heads, and prop up their arms. Ezekiel 13:10, Ezekiel 13:16, Jeremiah 4:10, Jeremiah 6:14, 2 Timothy 4:3

armholes: or, elbows

hunt souls: Ezekiel 22:25, Ephesians 4:14, 2 Peter 2:14

will ye save: Ezekiel 13:22

Reciprocal: Genesis 10:9 - a mighty 1 Samuel 24:11 - thou huntest Isaiah 30:10 - speak Ezekiel 16:23 - woe Micah 3:5 - that bite

Gill's Notes on the Bible

And say, thus saith the Lord God, woe to the [women] that sew pillows to all armholes,.... Or, "put pillows to all elbows" l; thereby signifying that they might be at ease, and rest secure, and look upon themselves as in the utmost safety, and not fear any enemy, the invasion of the Chaldeans; or that their city would be destroyed, and they carried captive, as the prophets of the Lord had foretold:

and make kerchiefs upon the head of every stature; whether taller or lower; the word stature, according to Kimchi, is used, because the people stood when they inquired of these prophetesses whether they should have peace or not, or good or evil should befall them: or, "of every age", as the Septuagint version; young or old; they put these kerchiefs, or "veils" m, as some render the word, upon all sorts of persons (for they refused none that came to them they could get any thing by), upon their heads, either as a token of victory and triumph, signifying that they should have the better of their enemies, and rejoice over them; or to make them proud, and suggest to them that they should never be stripped of their ornaments; or else, as the former sign shows that they lulled them asleep upon pillows, and led them on in a carnal security, so they kept them in blindness and ignorance: and this they did,

to hunt souls; to bring them into their nets and snares; to catch them with their false prophecies, and deceive them by their fallacious signs, and superstitious rites and ceremonies, and so ruin and destroy them n;

will ye hunt the souls of my people; that cleave to me, and regard my prophets; will ye endeavour to ensnare those, and seek to destroy their peace and comfort, and even their souls? ye shall not be able to do it:

and will ye save the souls alive [that come] unto you? and inquire of you how things will be, and listen to your lying divinations; can you save them from the ruin and destruction that is coming upon them? no, you will not be able to do it; and what wickedness is it in you to attempt the one or the other? The Targum is,

"the souls of my people can ye destroy or quicken? your souls, which are yours, can you quicken?''

the sense is they could neither do the one nor the other; and yet such was their iniquity, that they sought to do both.

l למתפרות "applicantibus, [sive] accommodantibus", Gataker; "conjungentibus, vel adunantibus", Gussetius, Ebr. Comment. p. 947.

כסתות על כל אצילי "pulvillos super omnes cubitos manus", Calvin; "pro omnibus cubitis manuum", Piscator. m "Velamina", Polanus. So Kimchi and Ben Melech. n Gussetius thinks that by the words rendered "pillows" and "kerchiefs" are meant "nets", with which they covered their heads and arms; for, otherwise, what connection is there between the above things and hunting? Ebr. Comment. p. 395, 565.

Barnes' Notes on the Bible

A rebuke to the false prophetesses, and a declaration that God will confound them, and deliver their victims from their snares. Women were sometimes inspired by the true God, as were Miriam, Deborah, Hannah, and Huldah; but an order of prophetesses was unknown among the people of God, and the existence of such a class in the last days of the kings of Judah was a fresh instance of declension into pagan usages.

Ezekiel 13:18-21. Render thus: “Woe to the women that” put charms on every finger-joint, that set veils upon heads of every height to ensnare souls. “Will ye” ensnare “the souls of my people,” and keep your own souls alive, and will ye profane my name “among my people for handfuls of barley and pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to” keep alive “the souls that should not live, by lying to my people” who listen to “a lie? Wherefore thus saith the Lord God, Behold” I will come upon your charms, where ye are ensnaring the souls like birds; “and I will tear them from your arms and will let the souls go” free, “even the souls” which ye are ensnaring like birds. “Your” veils “also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be” ensnared; “and ye shall know that I am the Lord.”

Most ancient interpreters and many modern interpreters have understood the “pillows” (or charms) and “kerchiefs” (or veils), as appliances to which the sorcerers had resort in order to attract notice. The veil was a conspicuous ornament in the east - women whatever their “stature” (or, height) putting them on - and it was worn by magicians in order to seem more mysterious and awful.

Ezekiel 13:19

Pollute me - Profane Me by your false words, which ye pretend to be from Me.

Handfuls of barley - Such were the gifts with which men used to approach a seer (compare 1 Samuel 9:7-8; 1 Kings 14:3).

Ezekiel 13:20

To make them fly - If the marginal reading “into gardens” be adopted, it must mean, Ye entice men to the gardens or groves, where magical arts are practiced. That groves were used for this purpose and for idolatrous rites is notorious.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 13:18. That sew pillows to all arm holes — I believe this refers to those cushions which are so copiously provided in the eastern countries for the apartments of women; on which they sit, lean, rest their heads, and prop up their arms. I have several drawings of eastern ladies, who are represented on sofas; and often with their arm thrown over a pillow, which is thereby pressed close to their side, and against which they thus recline. The prophet's discourse seems to point out that state of softness and effeminacy to which the predictions of those false prophetesses allured the inhabitants of Jerusalem. A careless voluptuous life is that which is here particularly reprehended.

And make kerchiefs — The word kerchief is French, couvre chef, that which covers the head; hence handkerchief and neck handkerchief, and pocket handkerchief are pitifully improper; because none of them is used to cover the head, from which alone, that article of dress has its name. But what are we to understand by kerchiefs here? Probably some kind of ornamental dress which rendered women more enticing, so that they could the more successfully hunt or inveigle souls (men) into the worship of their false gods. These they put on heads of every stature-women of all ages, komah, of every woman that rose up to inveigle men to idolatry.

The word מספחות mispachoth, translated here kerchiefs, and by the Vulgate cervicalia, bolsters, Calmet contends, means a sort of nets used in hunting, and in every place where it occurs it will bear this meaning; and hence the use to which it is here said to be applied, to hunt souls.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile