the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
La Bible Ostervald
Esdras 4:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Que le roi sache donc que si cette ville est bâtie et que ses murailles s'achčvent, ils ne payeront ni tribut, ni impôt, ni péage, et, plus tard, cela portera préjudice aux rois.
Que le roi sache donc que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, ils ne paieront ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, et que le trésor royal en souffrira.
Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebâtie, et ses murailles fondées, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de péage, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
if this city: Nehemiah 5:4, Psalms 52:2, Psalms 119:69
pay: Chal, give
toll: Ezra 7:24, Matthew 9:9, Matthew 17:25, Romans 13:6, Romans 13:7
revenue: or, strength
Reciprocal: Ezra 4:22 - why should Nehemiah 5:14 - the bread Nehemiah 9:37 - it yieldeth Matthew 22:17 - is Mark 12:14 - is it Luke 20:22 - General
Gill's Notes on the Bible
Be it known now unto the king,.... And let it be seriously and thoroughly considered by him and his counsellors:
that if this city be builded, and its walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom; being able to defend themselves against the king's forces, sent to reduce them to their obedience; these three words take in all sorts of taxes and levies on persons, goods, and merchandise:
and so thou shall endamage the revenue of the kings; not only his own, but his successors';
this they thought would be a very striking and powerful argument with him.
Barnes' Notes on the Bible
Toll, tribute, and custom - Rather, “tribute, provision, and toll” (so Ezra 4:20). The “tribute” is the money-tax imposed on each province, and apportioned to the inhabitants by the local authorities; the “provision” is the payment in kind, which was an integral part of the Persian system; the “tolI” is probably a payment required from those who used the Persian highways.
The revenue - The word thus translated is not found elsewhere, and can only be conjecturally interpreted. Modern commentators regard it as an adverb, meaning “at last,” or “in the end,” and translate, “And so at last shall damage be done to the kings.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse 13. Toll, tribute, and custom — The first term is supposed to imply the capitation tax; the second, an excise on commodities and merchandise; the third, a sort of land tax. Others suppose the first means a property tax; the second, a poll tax; and the third, what was paid on imports and exports. In a word, if you permit these people to rebuild and fortify their city, they will soon set you at naught, and pay you no kind of tribute.