the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
2 Tawarikh 19:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Juga di Yerusalem Yosafat mengangkat beberapa orang dari antara orang Lewi, dari antara para imam dan dari antara para kepala puak Israel untuk memberi keputusan dalam hal hukum TUHAN dan dalam hal perselisihan. Mereka berkedudukan di Yerusalem.
Tambahan pula di Yeruzalempun diangkat Yosafat akan beberapa orang Lewi dan dari pada segala imam dan dari pada segala kepala bapa-bapa orang Israel, supaya dilakukannya hukum Tuhan dan diputuskannya segala acara, maka kedudukan mereka itu adalah di Yeruzalem.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Levites: 2 Chronicles 17:8, Deuteronomy 17:8-13, 1 Chronicles 23:4, 1 Chronicles 26:29
the judgment: Exodus 18:19-26, Deuteronomy 21:5, Deuteronomy 25:1
Reciprocal: 2 Chronicles 19:5 - General 2 Chronicles 19:11 - all matters Ezra 7:25 - set magistrates Psalms 122:5 - there Ezekiel 44:24 - in controversy
Cross-References
And I wyll fet a morsell of bread to comfort your heartes withall, and then shall you go your wayes: for euen therefore are ye come to your seruaunt. And they sayde: do euen so as thou hast sayde.
And the elder said vnto the younger: our father is olde, and there is not a man in the earth to come in vnto vs after the maner of all the worlde.
And the younger bare a sonne also, & called his name Benammi: the same is the father of the chyldren of Ammon vnto this day.
Ruben said vnto his father: slay my two sonnes, yf I bring hym not to thee agayne: deliuer him to my hande, and I will bring him to thee agayne.
And Aaron aunswered, Let not the wrath of my Lorde waxe fierce: thou knowest the people that they are [euen] set on mischiefe.
And the bryer sayde vnto the trees: If it be true that ye will annoynt me kyng ouer you, then come and put your trust vnder my shadow: If no, the fyre come out of the bryer, & waste the Cedar trees of Libanon.
Behold, here is my daughter a mayden, and this mans concubine, them I wyll bryng out nowe vnto you, and humble them, & do with them what seemeth you good: but vnto this man do not so abhominable a thing.
To deale thy bread to the hungrie, and to bring the poore wandering home into thy house? when thou seest the naked that thou couer hym, and hide not thy selfe from thy neighbour, and despise not thyne owne fleshe?
For he wist not what he saide, for they were afrayde.
And not rather (as men speake euyll of vs, and as some affirme that we say) let vs do euyll, that good may come therof? Whose dampnation is iuste.
Gill's Notes on the Bible
Moreover, in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and of the priests, and of the chief of the fathers of Israel,.... This was the great court of judicature, consisting of princes, priests, and Levites, of ecclesiastics and political persons; for causes of both sorts were brought thither:
for the judgment of the Lord; in things sacred, which related to the worship of God, and the support of it:
and for controversies; of a civil kind between man and man, whether pecuniary or capital, of a more private or public kind:
when they returned to Jerusalem; that is, this court was set up at Jerusalem, when Jehoshaphat, the priests, Levites, and chief men that went with him, returned thither.
Barnes' Notes on the Bible
The “fathers of Israel” are the heads of families; the chief of the fathers” are the great patriarchal chiefs, the admitted heads of great houses or clans. They were now admitted to share in the judicial office which seems in David’s time to have been confined to the Levites 1 Chronicles 23:4.
For the judgment of the Lord, and for controversies - By the former are meant disputed cases concerning the performance of religious obligations. In “controversies” are included all the ordinary causes, whether criminal or civil.
When they returned to Jerusalem - Rather, “and they returned to Jerusalem,” a clause which if detached from the previous words and attached to 2 Chronicles 19:9, gives a satisfactory sense.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 19:8. And for controversies, when they returned to Jerusalem. — Who were they that returned to Jerusalem? Some suppose that it means Jehoshaphat and his courtiers, who returned to Jerusalem after the expedition mentioned 2 Chronicles 19:4: but if this were so, or if the text spoke of any person returning to Jerusalem, would not לירושלם lirushalem, TO Jerusalem, and not the simple word ירושלם Yerushalem, without the preposition, be used?
Learned men have supposed, with great plausibility, that the word וישבו vaiyashubu, "and they returned," should be written יושבי yoshebey, "the inhabitants," and that the words should be read, And for the controversies of the inhabitants of Jerusalem. That this was the original reading is very probable from its vestiges in the Vulgate, habitatoribus ejus, "its INHABITANTS;" and in the Septuagint it is found totidem verbis, Και κρινειν τους κατοικουντας εν Ἱερουσαλημ, And to judge the inhabitants of Jerusalem.
There is a clause in 2 Chronicles 34:9 where we have a similar mistake in our version: And they returned to Jerusalem, where the false keri, or marginal note, directs it, in opposition to common sense and ALL the versions, to be read and they returned, which our translation has unhappily followed.