Lectionary Calendar
Monday, April 20th, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

2 Raja-raja 8:13

Sesudah itu berkatalah Hazael: "Tetapi apakah hambamu ini, yang tidak lain dari anjing saja, sehingga ia dapat melakukan hal sehebat itu?" Jawab Elisa: "TUHAN telah memperlihatkan kepadaku, bahwa engkau akan menjadi raja atas Aram."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ben-Hadad;   Dog (Sodomite?);   Elisha;   Falsehood;   Hazael;   Reproof;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Hazael;   Bridgeway Bible Dictionary - Ben-hadad;   Elisha;   Hazael;   Israel;   Syria;   Easton Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Dog;   Elijah;   Elisha;   Fausset Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Dog;   Hazael;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Damascus;   Elisha;   Hazael;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dog;   Morrish Bible Dictionary - Benhadad ;   Hazael ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Benbadad;   Elisha;   Hazael;   Smith Bible Dictionary - Ben-Ha'dad;   Dog,;   Haz'a-El;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Dog;   Hazael;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Benhadad;   Dog;   Elijah;   Elisha;   Kitto Biblical Cyclopedia - Benhadad;   The Jewish Encyclopedia - Ben-Hadad;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Sesudah itu berkatalah Hazael: "Tetapi apakah hambamu ini, yang tidak lain dari anjing saja, sehingga ia dapat melakukan hal sehebat itu?" Jawab Elisa: "TUHAN telah memperlihatkan kepadaku, bahwa engkau akan menjadi raja atas Aram."
Alkitab Terjemahan Lama
Maka kata Hazael: Entah siapa gerangan hambamu ini, yang laksana anjing juga adanya, maka akan dibuatnya kelak perkara yang besar ini? Maka kata Elisa: Sudah dinyatakan Tuhan kepadaku, bahwa engkau akan menjadi raja benua Syam.

Contextual Overview

7 And Elisa came to Damascon, & Benhadad the king of Syria was sycke: And one tolde him, saying, The man of God is come hyther. 8 And the king sayd vnto Hazael: Take a present in thyne hande, and go meete the man of God, that thou mayest inquire of the Lord by him, saying: Shal I recouer of this disease? 9 And so Hazael went to meete him, and toke the present with him, and of euery good thing of Damascon, euen as much as fourtie camels coulde beare: & came and presented him selfe before him, and said: Thy sonne Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying: Shal I recouer of this disease? 10 And Elisa sayde vnto him: Go, and say vnto him, Thou shalt recouer: howebeit, the Lorde hath shewed me that he shall surely dye. 11 He loked vpon him stedfastlie, vntill he was ashamed: & the man of God wept. 12 And Hazael sayde: Why weepeth my lorde? He aunswered: For I knowe the euyl thinges that thou shalt do vnto the children of Israel: for their strong cities shalt thou set on fire, and their young men shalt thou slay with the sword, and shalt dashe out the braynes of their sucking children, and al to teare their women with childe. 13 But Hazael sayd: What is thy seruaunt a dogge, that I shoulde do this great thing? And Elisa aunswered: The Lord hath shewed me that thou shalt be king of Syria. 14 And so he departed from Elisa, & came to his maister: which sayd to him, What sayde Elisa to thee? He aunswered: He tolde me, that thou shouldest recouer. 15 And on the morowe it fortuned, that he toke a thycke cloth, and dipt it in water, and spread it on his face: & he died, and Hazael raigned in his steade.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a dog: 1 Samuel 17:43, 2 Samuel 9:8, Psalms 22:16, Psalms 22:20, Isaiah 56:10, Isaiah 56:11, Matthew 7:6, Philippians 3:2, Revelation 22:15

he should do: Jeremiah 17:9, Matthew 26:33-35

The Lord: 2 Kings 8:10, 1 Kings 19:15, Micah 2:1

Reciprocal: Genesis 44:7 - General 2 Samuel 3:8 - Amos I a dog's head 2 Kings 8:15 - And it came 2 Kings 8:28 - Hazael 2 Kings 9:3 - I have anointed 2 Kings 13:3 - Hazael Proverbs 28:26 - that Joel 2:20 - because Mark 14:31 - he spake Luke 22:33 - I am

Cross-References

Genesis 7:11
In the sixe hundreth yere of Noahs lyfe, in the seconde moneth, the seuenteene day of ye moneth, in the same day were all the fountaynes of the great deepe broken vp, and the wyndowes of heauen were opened.

Gill's Notes on the Bible

And Hazael said, but what, [is] thy servant a dog, that he should do this great thing?.... What dost thou take me to be, a vile, impudent, fierce, and cruel creature, as a dog, to be guilty of so great inhumanity and barbarity as this? or what is thy servant? a dog, a mean abject creature, of no power and authority, incapable of doing such great things spoken of? to which sense not only what is predicted of him, said to be great, inclines, but what follows:

and Elisha answered, the Lord hath showed me that thou shall be king over Syria; and that thou shalt have power enough to do this; this declaration, according to Ben Gersom, was the anointing of him, predicted 1 Kings 19:15.

Barnes' Notes on the Bible

But what, is thy servant a dog? - This is a mistranslation, and conveys to the English reader a sense quite different from that of the original. Hazael’s speech runs thus - “But what is thy servant, this dog, that he should do this great thing?” He does not shrink from Elisha’s words, or mean to say that he would be a dog, could he act so cruelly as Elisha predicts he will. On the contrary, Elisha’s prediction has raised his hopes, and his only doubt is whether so much good fortune (“this great thing”) can be in store for one so mean. “Dog” here, as generally (though not always) in Scripture, has the sense of “mean,” “low,” “contemptible.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 8:13. But what, is thy servant a dog, that he should do this great things — I believe this verse to be wrongly interpreted by the general run of commentators. It is generally understood that Hazael was struck with horror at the prediction; that these cruelties were most alien from his mind; that he then felt distressed and offended at the imputation of such evils to him; and yet, so little did he know his own heart, that when he got power, and had opportunity, he did the whole with a willing heart and a ready hand. On the contrary, I think he was delighted at the prospect; and his question rather implies a doubt whether a person so inconsiderable as he is shall ever have it in his power to do such great, not such evil things; for, in his sight, they had no turpitude. The Hebrew text stands thus: כי מה עבדך הכלב כי יעשה הדבר הגדול הזה ki mah abdecha hakkeleb, ki yaaseh haddabar haggadol hazzeh? "But, what! thy servant, this dog! that he should do this great work!" Or, "Can such a poor, worthless fellow, such a dead dog, [ὁ κυων ὁ τεθνηκως, Sept.,] perform such mighty actions? thou fillest me with surprise." And that this is the true sense, his immediate murder of his master on his return fully proves. "Our common version of these words of Hazael," as Mr. Patten observes, "has stood in the front of many a fine declamation utterly wide of his real sentiment. His exclamation was not the result of horror; his expression has no tincture of it; but of the unexpected glimpse of a crown! The prophet's answer is plainly calculated to satisfy the astonishment he had excited. A dog bears not, in Scripture, the character of a cruel, but of a despicable animal; nor does he who is shocked with its barbarity call it a GREAT deed." - David Vindicated.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile