the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Keluaran 6:20
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
(6-19) Dan Amram mengambil Yokhebed, saudara ayahnya, menjadi isterinya, dan perempuan ini melahirkan Harun dan Musa baginya. Umur Amram seratus tiga puluh tujuh tahun.
Maka anak-anak laki-laki Yizhar inilah: Korah dan Nefig dan Sikheri.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Amram: Exodus 2:1, Exodus 2:2, Numbers 26:59
and the years: The Samaritan, LXX, Syriac, and one Hebrew manuscript add, "And Miriam their sister;" which some of the best critics suppose to have been originally in the text. Exodus 6:16, Exodus 6:18
Reciprocal: Exodus 2:8 - mother Exodus 6:26 - That Aaron Leviticus 18:12 - General Leviticus 20:19 - mother's Numbers 3:1 - generations Numbers 3:19 - General Numbers 17:3 - General Joshua 21:10 - General 1 Chronicles 6:3 - Aaron 1 Chronicles 23:13 - The sons Hebrews 7:3 - descent
Cross-References
And God blessed them, and God sayde vnto them: be fruitefull, & multiplie, and replenishe the earth, & subdue it, and haue dominion of the fisshe of the sea, and foule of the ayre, & of euery lyuing thing that moueth vpon the earth.
And so out of the grounde the Lorde God had shapen euery beast of the field, and euery foule of the ayre, and brought it vnto man, that he myght see howe he woulde call it. For lykewyse as man hym selfe named euery lyuyng thyng, euen so was the name therof.
But Noah founde grace in the eyes of the Lorde.
The earth also was corrupt before God, and the same earth was fylled with crueltie.
And God loked vpon the earth, and beholde it was corrupt: for all fleshe had corrupt his way vpon earth.
A wyndowe shalt thou make in the arke, and in a cubite shalt thou finishe it aboue: but the doore of the arke shalt thou set in the syde therof. With three loftes one aboue another shalt thou make it.
Of fethered foules also after their kinde, and of all cattell after their kinde: of euery worme of the earth after his kynde, two of euery one shall come vnto thee, to kepe [them] alyue.
And yet wyll ye not come to me, that ye myght haue lyfe.
Gill's Notes on the Bible
And Amram took him Jochebed his father's sister to wife,.... This Amram was the first son of Kohath, and the father of Moses, as after related, and so must be the same with the man of the house of Levi, and his wife the daughter of Levi, as in Exodus 2:1 and though such a marriage was afterwards prohibited, Moses does not conceal it, though it may seem to reflect some dishonour on him and his family; he writing not for his own glory, but for the sake of truth, and the good of mankind, and especially the church and people of God. Indeed the Vulgate Latin version, and the Septuagint, Samaritan, and Syriac versions, make her to be his first cousin, the daughter of his father's brother, his uncle's daughter: and so does Polyhistor from Demetrius h; but in Numbers 26:59, she is expressly said to be a daughter of Levi, born to him in Egypt, and therefore must be his father's sister:
and she bare him Aaron and Moses: and Miriam also, though not mentioned, it being for the sake of these two that the genealogy is made:
and the years of the life of Amram were one hundred and thirty seven years: just the age of his grandfather Levi, Exodus 6:16. A Jewish chronologer i says he died in the thirtieth year of Moses: but the Arabic writers k say in the fifty sixth or fifty seventh, and at the end of A. M. 3810. Polyhistor l from Demetrius makes his age to be one hundred and thirty six, and him to be the father of Moses and Aaron, and Aaron to be three years older than Moses, exactly according to the Scripture account.
h Apud Euseb. ut supra. (Praepar. Evangel. l. 9. c. 21. p. 425.) i Shalshalet Hakabala, ut supra. (fol. 5. 1.) k Patricides, p. 26. Elmacinus, p. 46. apud Hottinger. Smegma Oriental. l. 1. c. 8. p. 392. l Apud Euseb. ut supra.
Barnes' Notes on the Bible
Amram - This can scarcely be the same person who is mentioned in Exodus 6:18; but his descendant and representative in the generation immediately preceding that of Moses. The intervening links are omitted, as is the rule where they are not needed for some special purpose, and do not bear upon the history.
Jochebed - The name means âthe glory of Jehovah (Yahweh),â one clear instance of the use of the sacred name before the Exodus.
Fatherâs sister - This was within the prohibited degrees after the law was given Leviticus 18:12 but not previously.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 6:20. His father's sister — ×××ª× dodatho. The true meaning of this word is uncertain. Parkhurst observes that ××× dod signifies an uncle in 1 Samuel 10:14; Leviticus 10:4, and frequently elsewhere. It signifies also an uncle's son, a cousin-german: compare Jeremiah 32:8 with Exodus 6:12, where the Vulgate renders ××× dodi by patruelis mei, my paternal cousin; and in Amos 6:10, for ×××× dodo, the Targum has קר×××× karibiah, his near relation. So the Vulgate, propinquus ejus, his relative, and the Septuagint, οι οικειοι Î±Ï ÏÏν, those of their household. The best critics suppose that Jochebed was the cousin-german of Amram, and not his aunt. Exodus 2:1; Exodus 2:1.
Bare him Aaron and Moses — The Samaritan, Septuagint, Syriac, and one Hebrew MS. add, And Miriam their sister. Some of the best critics suppose these words to have been originally in the Hebrew text.