Lectionary Calendar
Saturday, August 16th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Yesaya 18:4

Sebab beginilah firman TUHAN kepadaku: "Aku akan menjenguk dari tempat kediaman-Ku dengan tidak bergerak, seperti hawa panas yang mendidih waktu panas terik, seperti kabut embun di panas musim menuai."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ethiopia;   Symbols and Similitudes;   Torrey's Topical Textbook - Clouds;   Harvest, the;   Herbs, &C;   Rain;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ethiopia;   Bridgeway Bible Dictionary - Farming;   Weather;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Cloud, Cloud of the Lord;   Harvest;   Easton Bible Dictionary - Cloud;   Fausset Bible Dictionary - Dew;   Hastings' Dictionary of the Bible - Herb;   Smith Bible Dictionary - Cloud;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Dew;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Arabia;   Booth;   Clear;   Dew;   Harvest;   Herb;   Isaiah;   Moon;   Omnipotence;   Spelt;   The Jewish Encyclopedia - Color;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
Sebab beginilah firman TUHAN kepadaku: "Aku akan menjenguk dari tempat kediaman-Ku dengan tidak bergerak, seperti hawa panas yang mendidih waktu panas terik, seperti kabut embun di panas musim menuai."

Contextual Overview

1 O that lande that trusteth vnder the shadow of wynges, [that lande] which is beyonde the waters of Ethiopia, 2 Sendyng messengers by the sea, euen in vessels of reedes ouer the water, Get you hence ye speedy messengers to a nation that is scattered abrode, and robbed of that they had, a fearefull people from their begynnyng hytherto, a nation troden downe by litle and litle, whose lande the fluddes haue spoyled. 3 All the inhabitours of the worlde, and indwellers of the earth, loke vp whe he setteth vp a token in the mountaynes, and hearken when he bloweth with the trumpe. 4 For so the Lorde sayde vnto me [as for me] I wyll take my rest, and loke vpon the matter in my habitation, lyke a faire heate after the rayne, and lyke a cloude of deawe in the heate of haruest. 5 For afore the haruest whe the braunch is growen, there shall come ripe fruite of the floure: and he shal cut downe the increase with sithes, and the braunches shall he take away with hookes. 6 Thus shall they be left together vnto the soules of the mountaines, and to the beastes of the earth: for in sommer the birdes shall remayne vpon it, and euery beast of the lande shalbe vpon it in wynter. 7 In that tyme shall there a present be brought vnto the Lord of hoastes, euen a people that is scattered abrode and robbed of that they had, that same people which haue ben fearfull from their begynnyng hytherto, a nation troden downe by litle and litle, whose lande the fluddes haue spoyled, to the place of the name of the Lorde of hoastes, euen to the mount Sion.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Isaiah 26:21, Psalms 132:13, Psalms 132:14, Hosea 5:15

consider in my dwelling place: or, regard my set dwelling, Isaiah 18:7, Isaiah 12:6, Isaiah 14:32, Isaiah 31:9, Isaiah 46:13, Joel 3:17

like a clear: 2 Samuel 23:4, Psalms 72:6

upon herbs: or, after rain

Reciprocal: Deuteronomy 33:13 - the dew Job 37:11 - he scattereth Isaiah 25:5 - as the heat Isaiah 25:10 - in this Isaiah 30:18 - wait Hosea 14:5 - as the dew Zephaniah 3:17 - he will Zechariah 6:8 - quieted

Cross-References

Genesis 18:5
And I wyll fet a morsell of bread to comfort your heartes withall, and then shall you go your wayes: for euen therefore are ye come to your seruaunt. And they sayde: do euen so as thou hast sayde.
Genesis 18:15
The Sara denied it, saying: I laughed not: for she was afrayde. And he sayde: it is not so, but thou laughedst.
Genesis 19:2
And he sayde: Oh my Lordes, turne in I praye you, into your seruauntes house, and tary all nyght, and washe your feete, and ye shall ryse vp early to go in your wayes. Whiche sayde, nay: but we wyll byde in the streates all nyght.
Genesis 24:32
And then the ma came into the house, and he vnharnessed the Camelles, and brought lytter and prouender for the Camelles, and water to wash his feete, & the mens feete that were with him.
Genesis 43:24
And the man led them into Iosephes house, and gaue them water to washe their feete, & gaue their asses prouender.
1 Samuel 25:41
And she arose, & bowed her selfe on her face to the earth, and saide: Beholde, let thy handmayd be a seruaunt, to washe the feete of the seruauntes of my lorde.
Luke 7:44
And he turned to the woman, & sayde vnto Simon: Seest thou this woman? I entred into thyne house, thou gauest me no water for my feete, but she hath wasshed my feete with teares, & wyped them with the heeres of her head.
1 Timothy 5:10
And well reported of in good workes, yf she haue brought vp chyldren, yf she haue lodged straungers, yf she haue wasshed the saintes feete, yf she haue ministred vnto them that were in aduersitie, yf she haue ben continually geuen to euery good worke.

Gill's Notes on the Bible

For so the Lord said unto me,.... The prophet Isaiah, both what goes before, and follows after:

I will take my rest; these are not the words of the prophet, as some think, like those of Habakkuk, Habakkuk 2:1 but of the Lord himself, signifying that he would, as he always did, enjoy himself, amidst all the commotions that were in the world; or that he would take up his rest among his people in Zion, of which he had said, this is my rest for ever, Psalms 132:14 or rather that he would be still and quiet, and as one asleep and at rest, that took no notice of what was doing, nor interpose between parties preparing for war, and laying schemes for the ruin of each other; not help the one nor hinder the other, but let them go on a while with their designs:

and I will consider in my dwelling place: in heaven, what is to be done; for though the Lord may seem sometimes to take no notice of what is done on earth, yet he sees and knows all things, and considers in his own mind what is fit and proper that he should do, who works all things after the counsel of his own will: or, "I will look upon my dwelling place" o; Jerusalem, Mount Zion, the temple, the sanctuary, where his Shechinah dwelt; here he promises to look in a way of grace and favour, with delight and pleasure, to comfort and refresh his own people; so the Targum paraphrases this and the preceding clause,

"I will make my people to rest, I will make them to rest, and I will delight in my holy habitation to do them good:''

like a clear heat upon herbs; or "after rain", as Aben Ezra and Kimchi, see 2 Samuel 23:4 when then the sun shines forth brightly after a shower of rain, which revives the plants and herbs, and makes them grow:

[and] like a cloud of dew in the heat of harvest; which is very desirable and welcome, which cools the air, refreshes the earth, plumps the corn, and is very grateful to the harvestman; and both metaphors may signify how grateful is the appearance of God to and for his people, his presence with them, the light of his countenance on them, and his protection of them; see Isaiah 4:5 and so the Targum,

"blessings and consolations will I bring to them quickly, as heat burning by means of the sun, and as a cloud of dew in the heat of harvest:''

though the whole may be understood in a very different sense, as it is by some, thus; that though the Lord for a while may seem to take no notice of what is doing below, yet he in heaven beholds what is done, and looks in a way of wrath and anger upon his enemies, as the sun looks with its scorching heat upon the herbs, and dries them up; and as a cloud which brings a large dew or rain with it, which is very hurtful in harvest time; and this sense seems most agreeable to the context.

o ואביטה במכונו "sed intusor in locum meum", Janius & Tremellius.

Barnes' Notes on the Bible

For so the Lord said unto me - So Yahweh has revealed his purpose, that is, to execute punishment on the people who have been described in the previous verses. Their state as there described is that of a fierce people making ready for war, and probably designing an alliance with the enemies of Judea, and marshalling their armies for that purpose. Yahweh here reveals to the prophet that they shall be discomfited, and shows the manner in which it will be done. He says he will sit calm while these preparations are going on - as the sun shines serenely on the earth while the harvest is growing, and the dew falls gently on the herb; but that “before” their plans are completed, he will interpose and destroy them, as if one should appear suddenly before the harvest is ripe and cut it down. The “design,” therefore, of this part of the prophecy is to comfort the Jews, and to assure them that there is no danger to them from the preparations which were made against them - for Yahweh calmly beholds the proud rage of the enemy.

I will take my rest - I will not interpose. I will remain calm - not appearing to oppose them, but keeping as calm, and as still, as if I seemed to favor their plans - as the sun shines on the herb, and the gentle dew falls on the grass, until the proper time for me to interpose and defeat them shall arise Isaiah 18:5-6.

I will consider - I will look on; that is, I will not now interpose and disarrange their plans before they are complete. We learn here,

(1) That God sees the plans of the wicked;

(2) That he sees them “mature” them without attempting then to interpose to disarrange them;

(3) That he is calm and still, because he designs that those plans shall be developed; and

(4) That the wicked should not indulge in any dreams of security and success because God does not interpose to thwart their plans while they are forming them. He will do it in the proper time.

In my dwelling-place - In heaven. I will sit in heaven and contemplate leisurely the plans that are going forward.

Like a clear heat - A serene, calm, and steady sunshine, by which plants and herbs are made to grow. There seem to be two ideas blended here: the first, that of the “stillness” with which the sun shines upon the herbs; and the other, that of the fact that the sun shines that the herbs “may grow.”

Upon herbs - Margin, ‘After rain’ (עלי־אוי ălēy 'ôry). The word אוי 'ôr usually signifies “light,” or “fire.” The plural form (ואורות ô'ôrôth) is used to denote herbs or vegetables in two places, in 2 Kings 4:39, and Isaiah 26:19. For in the Shemitic languages the ideas of “sprouting, being grown, growing” etc., are connected with that of the shining of the sun, or of light; that which grows in the light; that is, vegetables. But in the singular phorm the word is not thus used, unless it be in this place. That it may have this signiphication cannot be doubted; and this interpretation makes good sense, and suits the connection. The rabbis generally interpret it as it is in the margin - ‘rain.’ In proof of this they appeal to Job 36:30; Job 37:11; but the word in these passages more properly denotes a cloud of light or of lightning, than rain. The common interpretation is probably correct, which regards the word אור 'ôr here as the same as אורה 'ôrâh - ‘herbs’ (see Vitringa). The Syriac reads it על־יאר al-yeor - ‘upon the river.’ The parallelism seems to require the sense of “herb,” or something that shall answer to ‘harvest’ in the corresponding member.

And like a cloud of dew - Such a dew was still, and promoted the growth of vegetables. The idea is that of stillness and rest where there is no storm or tempest to dissipate the gently-falling dew. This is an emblem of the perfect quietness with which God would regard the preparations for war until the proper time would come for him to interpose. The whole passage is similar to Psalms 2:4-5 :

He that sitteth in the heavens shall laugh;

Jehovah shall have them in derision.

Then shall he speak unto them in his wrath,

And vex them in his hot displeasure.

The idea is, that he would be as calm as the sun is upon the herb, or the dew upon the harvest field, until the time should come when it would be proper for him to interpose, and disconcert their counsels. When and how this would be done is stated in the following verses; and the whole passage is most striking illustration of the manner with which God contemplates the machinations and evil designs of the wicked.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 18:4. For so the Lord said unto me - "For thus hath JEHOVAH said unto me"] The subject of the remaining part of this chapter is, that God would comfort and support his own people, though threatened with immediate destruction by the Assyrians; that Sennacherib's great designs and mighty efforts against them should be frustrated; and that his vast expectations should be rendered abortive, when he thought them mature, and just ready to be crowned with success; that the chief part of his army should be made a prey for the beasts of the field and the fowls of the air, (for this is the meaning of the allegory continued through the fifth and sixth verses;) and that Egypt, being delivered from his oppression, and avenged by the hand of God of the wrongs which she had suffered, should return thanks for the wonderful deliverance, both of herself and of the Jews, from this most powerful adversary.

Like a clear heat - "Like the clear heat"] The same images are employed by an Arabian poet: -

Solis more fervens, dum frigus; quumque ardet

Sirius, tum vero frigus ipse et umbra.


Which is illustrated in the note by a like passage from another Arabian poet: -

Calor est hyeme, refrigerium aestate.

Excerpta ex Hamasa; published by Schultens, at the end of Erpenius's Arabic Grammar, p. 425.

Upon herbs - "After rain"] "אור aur here signifies rain, according to what is said Job 36:11: 'The cloud scatters his rain.'" - Kimchi. In which place of Job the Chaldee paraphrast does indeed explain אורו auro by מטריה matereyh; and so again Job 36:21 and Job 36:30. This meaning of the word seems to make the best sense in this place; it is to be wished that it were better supported.

In the heat of harvest - "In the day of harvest."] For בחם bechom, in the heat, fourteen MSS., (several ancient,) the Septuagint, Syriac, Arabic, and Vulgate read ביום beyom, in the day. The mistake seems to have arisen from כחם kechom in the line above.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile