Memang beberapa orang dari para tua-tua negeri itu tampil juga ke depan dan berkata kepada kumpulan rakyat itu, katanya:
Parallel Translations
Alkitab Terjemahan Baru
Memang beberapa orang dari para tua-tua negeri itu tampil juga ke depan dan berkata kepada kumpulan rakyat itu, katanya:
Alkitab Terjemahan Lama
Dan lagi berbangkitlah beberapa orang dari antara segala tua-tua negeri, lalu mereka itu berkata kepada segenap perhimpunan orang banyak itu, katanya:
Contextual Overview
16 Then sayde the rulers and the people vnto the priestes and prophetes: This man may not be condempned to death, for he hath preached vnto vs in the name of the Lorde our God. 17 The elders also of the lande stoode vp, and sayde thus vnto all the people. 18 Micheas the Morasthite, which was a prophete vnder Ezekias kyng of Iuda, spake to all the people of Iuda, thus saith the Lorde of hoastes, Sion shalbe plowed like a fielde, Hierusalem shalbe an heape of stones, and the hyll of the Lordes house shalbe turned to an hye wood. 19 Did Ezekias the kyng of Iuda and all the people of Iuda put hym to death for this? No veryly: but rather feared the Lord, and made their prayer vnto hym, for the which cause also the Lorde repented of the plague that he had deuised agaynst them: Shoulde we then do such a shamefull deede agaynst our soules? 20 There was a prophete also that preached stifly in the name of the Lorde, called Urias the sonne of Semaiah of Kiriathiarim: this man also preached agaynst this citie and agaynst this lande, according to all as Ieremie saith. 21 Nowe when Iehoakim the king with all the estates and princes had hearde his wordes, the kyng went about to slay him: When Urias perceaued that, he was afrayde and fled, and departed into Egypt. 22 Then Iehoakim the kyng sent seruauntes into the lande of Egypt [namelye] Elnathan the sonne of Achbor, and certayne men with hym into Egypt: 23 Which fetched Urias out of Egypt, and brought him vnto king Iehoakim, that slue hym with the sworde, and cast his dead body into the common peoples graue. 24 But Ahikam the sonne of Saphan helped Hieremie, that he came not into the handes of the people to be slayne.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Then rose: Micah 1:1, Acts 5:34
Reciprocal: Jeremiah 19:1 - the ancients of the people Jeremiah 26:10 - the princes
Gill's Notes on the Bible
Then rose up certain of the elders of the land,.... The same with the princes; some of the court, who rose up as advocates for the prophet:
and spake to all the assembly of the people: to justify the vote of the court, and to confirm the people in a good opinion of it, by giving them examples and instances of the like kind:
saying; as follows:
Barnes' Notes on the Bible
The elders of the land - The heads and spokesmen of the congregation, who added their approval after the princes who represented the king had given their decision.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 26:17. Certain of the elders — This is really a fine defense, and the argument was perfectly conclusive. Some think that it was Ahikam who undertook the prophet's defence.