the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Clementine Latin Vulgate
1 Paralipomenon 17:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- EveryParallel Translations
Quæ respondit: Vivit Dominus Deus tuus, quia non habeo panem, nisi quantum pugillus capere potest farinæ in hydria, et paululum olei in lecytho: en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illum mihi et filio meo, ut comedamus, et moriamur.
Quae respondit: "Vivit Dominus Deus tuus, non habeo panem, nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho. En colligo duo ligna, ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo, ut comedamus et moriamur".
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
As the Lord: 1 Kings 17:1, 1 Samuel 14:39, 1 Samuel 14:45, 1 Samuel 20:3, 1 Samuel 20:21, 1 Samuel 25:26, 1 Samuel 26:10, 2 Samuel 15:21, Jeremiah 4:2, Jeremiah 5:2
but an handful: 2 Kings 4:2-7, Matthew 15:33, Matthew 15:34
that we may eat it: Genesis 21:16, Jeremiah 14:18, Lamentations 4:9, Ezekiel 12:18, Ezekiel 12:19, Joel 1:15, Joel 1:16
Reciprocal: Deuteronomy 28:16 - in the field 1 Kings 18:10 - the Lord Job 6:7 - as my sorrowful meat Job 21:25 - never Ecclesiastes 5:17 - he eateth Haggai 1:6 - eat Matthew 4:4 - but Matthew 14:20 - were Luke 7:12 - the only
Gill's Notes on the Bible
And she said, as the Lord thy God liveth,.... Which shows her to be a good woman, swearing by the living God, and him only, and that she took Elijah to be a good man, and a prophet of the Lord:
I have not a cake; greater or less, not a morsel of bread in the house:
but a handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse; these separate and unmixed, and not made into a cake, and dressed as she intended to do with them:
and, behold, I am gathering two sticks; or a few, which would be sufficient to bake such a quantity as her meal and oil would make; she speaks by the figure "meiosis", which expresses less than what is meant, as Ben Melech observes:
that I may go in and dress it for me, and my son, that we may eat it, and die; having nothing more left, and no expectation of any elsewhere, and the famine strong in the land; so that she could look for nothing but death after this was eaten.
Barnes' Notes on the Bible
As the Lord thy God liveth - The words do not prove that the woman was an Israelite, or a worshipper of the true God; any Phoenician, recognizing in Elijahâs appearance the garb and manner of a Jehovistic prophet, might have thus addressed him: Baal-worshippers would have admitted Yahweh to be âaâ living God. The woman does not say âas the Lord my God liveth.â
That we may eat it and die - Phoenicia always depended for its cereal supplies on the harvests of Palestine (1 Kings 5:9 note); and it is evident that the famine was afflicting the Phoenicians at this time no less than the Israelites.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 17:12. A handful of meal in a barrel — The word ×× cad is to be understood as implying an earthen jar; not a wooden vessel, or barrel of any kind. In the East they preserve their corn and meal in such vessels; without which precaution the insects would destroy them. Travellers in Asiatic countries abound with observations of this kind.
The word cruse, צפ×ת tsappachath, says Jarchi, signifies what in our tongue is expressed by bouteille, a bottle. Jarchi was a French rabbin.