the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
4 Regum 20:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Fac ergo misericordiam in servum tuum : quia fœdus Domini me famulum tuum tecum inire fecisti ; si autem est iniquitas aliqua in me, tu me interfice, et ad patrem tuum ne introducas me.
Cumque illi essent iuxta lapidem grandem, qui est in Gabaon, Amasa venerat ante eos. Porro Ioab accinctus erat habitu suo, et in cingulo super lumbos gladius absconditus erat, qui levi motu ex vagina in manum suam cecidit.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in Gibeon: 2 Samuel 2:13, 2 Samuel 3:30
Amasa: 2 Samuel 20:4, 2 Samuel 20:5
Reciprocal: Hosea 6:8 - polluted with blood
Gill's Notes on the Bible
When they [were] at the great stone which [is] in Gibeon,.... Which, according to Josephus r, was forty furlongs, or five miles from Jerusalem: what this great stone was, whether an obelisk, or what, is not certain; one of the greatest stones we read of was that which Semiramis cut out of the mountains of Armenia, which was an hundred thirty feet long, and twenty five broad and thick s. This place was appointed for the rendezvous of David's forces, and hither Amasa came with what he had assembled together, and joined them, and took the command of them: for it follows,
Amasa went before them; as the general of them:
and Joab's garment that he had put on was girded unto him; who went along with his brother Abishai at the head of his own men, to which he was obliged by virtue of his commission; or went of himself to serve the common cause, and perhaps chiefly with a design to murder Amasa, whom he envied, because he was put into his post as general, and therefore accoutred himself for it; he put on, not a coat of mail, but a common garment which he girt about him, that it might be no incumbrance to him or hinderance of him, in doing what he intended, but that he might more expeditiously execute it:
and upon it a girdle [with] a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; the sword in the belt was not on his thigh, but on his loins, on the outside of his clothes, and was put into a sheath too large, and placed in such a position, that with the least motion, when he pleased, it would easily drop out of it, without drawing it, and so give no suspicion of his design:
and as he went forth; to meet Amasa, just as he came to him:
it fell out; the sword fell out of the sheath to the ground.
r Antiqu. l. 7. c. 11. sect. 7. s Diodor. Sic. l. 2. p. 100. Vid. ib. p. 53. Herodot. Euterpe, c. 111.
Barnes' Notes on the Bible
Amasa went before them - Rather, âadvanced to meet them.â Amasa was no doubt returning to Jerusalem, according to his orders 2 Samuel 20:4, and was probably much surprised to meet the army in march. Joabâs resolution was quickly taken.
And Joabâs garment ... - Render, âAnd Joab was girded with his military garment, as his clothing, and upon itâ - i. e., the military garment - (or âhimâ), âthe girdle of a sword fastened on his loins in its sheath, and as he went forthâ (to meet Amasa) âit fellâ out of the sheath. What appears to have happened is that, by accident or design, Joabâs sword fell out of the scabbard on the ground as he was going to meet Amasa, and that he picked it up with his left hand so as to have his right hand free for the customary salutation 2 Samuel 20:9. This awakened no suspicion in Amasaâs mind. Compare the case of Ehud, Judges 3:21.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 20:8. Joab's garment — It appears that this was not a military garment; and that Joab had no arms but a short sword, which he had concealed in his girdle; and this sword, or knife, was so loose in its sheath that it could be easily drawn out. It is thought farther, that Joab, in passing to Amasa, stumbled, (for so some of the versions, and able critics, understand the words it fell out.) and that the sword fell down when he stumbled; that he took it up with his left hand as if he had no bad intention; and then, taking Amasa by the beard with his right hand, pretending to kiss him, he, with his sword in his left hand, ripped up his bowels. This seems to be the meaning of this very obscure verse. It is worthy of remark that in the Eastern country it is the beard, not the man, which is usually kissed.